Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Вопросъ. Хорошо ли удаляться отъ всего, что раздражаетъ страсти? И такое бѣгство, когда душа избѣгаетъ браней и избираетъ себѣ покой, побѣдою ли признается, или пораженіемъ души?

Отвѣтъ. Отвѣтимъ на это кратко. Иноку всячески должно избѣгать всего, что раздражаетъ въ немъ лукавыя страсти, особенно — отсѣкать въ себѣ причины страстей и то, чѣмъ приводятся въ дѣйствіе, и отъ чего возрастаютъ, хотя бы то самыя малыя страсти. Если же настанетъ время противостать страстямъ и бороться съ ними, когда ставятся намъ сѣти въ духовномъ созерцаніи[342], то сдѣлаемъ это не шутя, но искусно. И человѣку всегда должно отвращать мысль свою отъ страстей къ естественному добру, какое Создателемъ вложено въ природу, хотя діаволъ и извратилъ истину лукавымъ искушеніемъ. И если прилично такъ сказать, то ему должно бѣгать не только отъ докучливости страстей, но и отъ чувствъ своихъ, и погружаться во внутренняго своего человѣка, и тамъ уединенно пребывать, непрестанно дѣлая въ виноградникѣ сердца своего, пока не приведетъ {239} онъ дѣлъ въ согласіе съ монашескимъ именемъ, нареченнымъ ему въ сокровенности его и явно. И можетъ быть, что симъ пребываніемъ близъ внутренняго человѣка придемъ въ совершенное соединеніе съ вѣдѣніемъ нашей надежды, живущаго въ насъ Христа. Ибо, когда умъ нашъ пребываетъ тамъ[343] уединенно и отшельнически, тогда не онъ уже ведетъ брань со страстями, но благодать; развѣ только и самыя страсти не приходятъ въ немъ въ дѣйствіе[344].

Вопросъ. Если человѣкъ что дѣлаетъ ради душевной чистоты, а другіе, не понимая, соблазняются его духовнымъ житіемъ, то должно ли ему удаляться Божественнаго своего житія по причинѣ соблазна, или дѣлать, что полезно для его намѣренія, хотя то и соблазнительно для взирающихъ на него?

Отвѣтъ. Скажемъ и о семъ, что, если кто по правиламъ, какія принялъ отъ бывшихъ прежде него Отцевъ, дѣлаетъ что‑либо служащее къ очищенію ума его, и предположилъ въ себѣ эту цѣль — достиженіе чистоты, а другіе, не знающіе, соблазняются его намѣреніемъ, то въ отвѣтственности не онъ, а соблазняющіеся. Не для того онъ воздерживается, или постится, или живетъ въ строгомъ затворничествѣ, и дѣлаетъ, что́ полезно для его цѣли, чтобы другіе соблазнялись, но для того, чтобы очистить умъ свой. А соблазняющіеся порицаютъ его по незнанію цѣли житія его и погрѣшаютъ противъ истины, потому что, пребывая въ нерадѣніи, неспособны были уразумѣть ту духовную цѣль, какую предположилъ онъ себѣ, т. е. чистоту своей души. О нихъ блаженный Павелъ написалъ, говоря: слово крестное погибающимъ убо юродство есть (1 Кор. 1, 18). Что же теперь? Поелику слово крестное сими, не ощутившими силы слова, вмѣнено было въ юродство, то Павлу должно ли было молчать, а не проповѣдывать? Но вотъ и донынѣ ученіе крестное служитъ преткновеніемъ и соблазномъ {240} для іудеевъ и для еллиновъ; поэтому и намъ молчать объ истинѣ, чтобы они не соблазнялись? Но Павелъ не только не молчалъ, но даже громко взывалъ, говоря: мнѣ да не будетъ хвалитися токмо о крестѣ Господа нашего Іисуса Христа (Гал. 6, 14). Сія хвала о крестѣ высказана святымъ не для того, чтобы другихъ соблазнить, но потому, что велика проповѣдуемая сила Креста. Посему и ты, святый, совершай житіе свое сообразно съ тою цѣлью, какую предположилъ себѣ предъ Богомъ, въ чемъ не осуждается совѣсть твоя, и житіе свое испытывай по Божественнымъ Писаніямъ и по тѣмъ заповѣдямъ, какія принялъ ты отъ святыхъ Отцевъ[345]. И если не будешь обвиняемъ[346] ими, то не бойся того, чѣмъ соблазнились другіе. Ибо ни одинъ человѣкъ не можетъ всѣхъ равно освѣдомить[347], или всѣмъ угодить, и (въ то же время) въ сокровенности своей поработать Богу[348].

Блаженъ тотъ монахъ, о блаженный, который дѣйствительно стремится къ чистотѣ души своей всею силою своею и тѣмъ законнымъ путемъ, какимъ шествовали къ чистотѣ Отцы наши, по тѣмъ степенямъ ея, по какимъ они восходили по чину и степени, и онъ возвысится до приближенія къ ней въ премудрости и терпѣніи скорби, а не по чуждымъ степенямъ ухищреній[349].

Чистота души есть первоначальное дарованіе естеству нашему. Безъ чистоты отъ страстей душа не врачуется отъ недуговъ грѣха, и не пріобрѣтаетъ славы, утраченной преступленіемъ. Если же кто сподобился очищенія, т. е. душевнаго здравія, то умъ его дѣйствительно и на самомъ дѣлѣ пріемлетъ въ себя радость духовнымъ чувствомъ; ибо дѣлается онъ сыномъ Божіимъ и братомъ Христовымъ, и не {241} имѣетъ времени[350] ощущать встрѣчающееся съ нимъ доброе и худое.

Да дастъ намъ Богъ познать волю Его, чтобы, всегда ее исполняя, прійти намъ въ вѣчный Его покой, по благодати и человѣколюбію Господа нашего Іисуса Христа, Которому подобаетъ всякая слава, честь и поклоненіе, нынѣ и во вѣки безпредѣльныхъ вѣковъ. Аминь.

СЛОВО 55.



Послание къ преподобному Симеону чудотворцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика