Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Богъ. Какъ говорится въ Писаніи о Божествѣ Господа Іисуса Христа и о Его человѣчествѣ? (сл. 4, стр. 20).—Какую пользу приноситъ всегдашнее помышленіе о Богѣ? (сл. 8, стр. 37).—Какая польза — въ непрестанномъ памятованіи о Богѣ, и какой вредъ — въ оставленіи сего памятованія? (сл. 8, стр. 38; сл. 57, стр. 301).—Въ какой мѣрѣ Богъ даетъ дѣйствовать свободѣ тварей? (сл. 31, стр. 139—140).—При какихъ обстоятельствахъ Богъ ощутительно являетъ человѣку силу Свою? (сл. 49, стр. 220).—Что потребно для единенія съ Богомъ? (сл. 56, стр. 276).—Во всякое время памятуй о Богѣ, и Онъ воспомянетъ о тебѣ, когда впадешь въ бѣды, спасетъ и даруетъ блаженство (сл. 57, стр. 299, 301).—Милосердіе Божіе къ грѣшникамъ (сл. 57, стр. 301).—Душа приближается къ Богу тремя способами: или горячностью вѣры, или страхомъ, или вразумленіемъ Господнимъ (сл. 58, стр. 307).—Что происходитъ въ душѣ, просіявшей памятованіемъ о Богѣ? (сл. 58, стр. 308).—Богъ все сотворилъ прекрасно и соразмѣрно (сл. 77, стр. 383).—Милосердіе Божіе превосходитъ правосудіе Его (сл. 89, стр. 420; сл. 90, стр. 430—431).—Въ чемъ проявляется благость Божія къ намъ? (сл. 90, стр. 430—431).—Неизмѣняемость Божія (сл. 90, стр. 431).—О любви Божіей къ роду человѣческому (сл. 90, стр. 431—432).

Болѣзнь. Что дѣлать, когда тѣло постигнутъ болѣзнь и тяжесть? (сл. 21, стр. 83—84).—Невозможно идущему путемъ правды не {8} встрѣтить болѣзней и страданій (сл. 35, стр. 151).—Кто пренебрегаетъ больнымъ, тотъ не узритъ свѣта (сл. 55, стр. 252).—Какую пользу приноситъ посѣщеніе больныхъ? (сл. 55, стр. 253).—Чего ради посылаетъ Богъ болѣзни? (сл. 57, стр. 298).—Не должно гнушаться болящими, а особенно — убогими (сл. 57, стр. 305).

Брань (духовная). Человѣкъ до самой смерти не можетъ не имѣть брани съ помыслами (сл. 4, стр. 23—24).—Побѣдившіе страсти добродѣтелями, хотя и бываютъ тревожимы помыслами, однакоже не побѣждаются ими (сл. 4, стр. 24).—Когда человѣкъ хранитъ чувства отъ прираженій, тогда побѣда совершается безъ борьбы, а когда вознерадитъ объ этомъ, входятъ прираженія помысловъ, и бываетъ брань (сл. 5, стр. 25).—Если человѣку и приключится впасть въ прегрѣшенія, то, и побѣждаемый, онъ долженъ возставать на борьбу съ сопротивниками (сл. 7, стр. 35).—При духовномъ упражненіи бываетъ то брань, то помощь благодати (сл. 46, стр. 196).—Богъ попускаетъ брань, требуя отъ насъ опыта любви нашей къ Нему (сл. 46, стр. 197).—Богъ попускаетъ на насъ брани отъ страстей, чтобы мы притекали къ Нему (сл. 46, стр. 200).—Вся наша жизнь есть время борьбы и поприще для состязаній (сл. 47, стр. 204).—Человѣкъ, поражаемый въ борьбѣ, иногда внезапно получаетъ побѣду надъ врагами (сл. 47, стр. 204—205).—Одержавшіе побѣду въ брани внѣшней отваживаются на внутреннюю (сл. 56, стр. 288).—Должно вести брань прямо противъ своей страсти и недуга (сл. 57, стр. 293—294).—О различіи браней. Какъ врагъ боретъ лѣнивыхъ и съ сомнѣніемъ и холодностью вступившихъ въ подвигъ? (сл. 60, стр. 323).—Какъ боретъ онъ мужественныхъ и съ ревностью вступившихъ въ подвигъ (сл. 60, стр. 325).—Сластолюбіе и любовь къ покою бываютъ причиною попущенія и пораженія (сл. 60, стр. 326).—Во время подвига полезно вспоминать первую ревность, съ какою вступилъ человѣкъ въ подвигъ (сл. 60, стр. 327).—О вражеской брани съ сильными и мужественными, коихъ врагъ старается побѣдить гордостью (сл. 60, стр. 328).—Врагъ боретъ подвижниковъ вещами чувственными и нечистымъ воспоминаніемъ о женщинахъ (сл. 60, стр. 329—330).—Кто не покоряется врагу въ маломъ, того не одолѣетъ онъ и въ великомъ; если же будемъ пренебрегать малымъ, то впадемъ въ великіе труды (бранные) (сл. 75, стр. 378).—Брани, происходящія отъ разрѣшенія чувствъ, болѣе опасны и вредны, чѣмъ порождаемыя разслабленіемъ и покоемъ (излишнимъ) (сл. 90, стр. 428).

Будущія блага (блаженство). Какъ возвѣщаетъ намъ Писаніе о {9} будущихъ благахъ? (сл. 2, стр. 10—11).—Ощущеніе наслажденія ими можно получить еще здѣсь (сл. 2, стр. 10).—Они не имѣютъ сходства съ благами здѣшними (сл. 2, стр. 10).—Предвкушеніе ихъ есть дѣйствіе Св. Духа (сл. 2, стр. 11).—Степени будущаго блаженства различны (сл. 58, стр. 311).—Одни праведники не будутъ видѣть мѣры блаженства другихъ (сл. 58, стр. 311).—Между блаженствомъ и мученіемъ нѣтъ средины (сл. 58, стр. 311).—Какая польза памятовать о будущемъ вѣкѣ? (сл. 58, стр. 319).—Побужденіе къ памятованію будущихъ благъ (сл. 71, стр. 367).—Состояніе предощущающихъ наслажденіе будущими благами (сл. 80, стр. 394—395).

В.

Василій Великій. Его изреченія (сл. 4, стр. 19; сл. 21, стр. 92; сл. 75, стр. 380; сл. 90, стр. 427).—Христіанская дѣятельность его до святительства (сл. 55, стр. 245).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика