Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Духъ Святый. Духъ Св. научаетъ стезямъ правымъ и святымъ (сл. 1, стр. 1).—Царствіе Божіе въ насъ — есть умное дѣйствіе Св. Духа (сл. 2, стр. 10—11).—Внѣ искушеній невозможно научиться премудрости Духа (сл. 5, стр. 30).—Кто зрѣніе ума своего сосредоточиваетъ внутри себя самого, тотъ зритъ въ себѣ зарю Духа (сл. 8, стр. 37).—Въ какой мѣрѣ отсѣкаетъ отъ себя человѣкъ утѣшеніе міра сего, въ такой удостоивается радости о Духѣ Святомъ (сл. 8, стр. 38).—Воздухъ, которымъ дышитъ чистый душою, есть Утѣшительный и Всесвятый Духъ (сл. 8, стр. 39).—Когда душа озаряется свѣтомъ Св. Духа? (сл. 8, стр. 39—40).—Словеса Духа должно произносить цѣломудренно (сл. 8, стр. 41).—Что больше всего охлаждаетъ въ сердцѣ огонь Св. Духа? (сл. 8, стр. 42).—Умъ святыхъ въ будущемъ вѣкѣ поглощается Духомъ, и что́ происходитъ отъ сего? (сл. 16, стр. 64).—На Божественной литургіи Духъ Св. нисходитъ на хлѣбъ и вино (сл. 16, стр. 66).—Чистая молитва ниспосылается Духомъ Святымъ (сл. 16, стр. 67).—Духъ Св. извелъ Спасителя въ пустыню (сл. 21, стр. 90).—Постъ стяжавшему его напоминаетъ заповѣди Духа (сл. 21, стр. 90).—Когда человѣкъ содѣлывается обителью Св. Духа? (сл. 21, стр. 104).— {20} Уразумѣніе того, что́ въ будущемъ вѣкѣ, дается только силою Св. Духа (сл. 21, стр. 104).—Въ чемъ состоитъ совершенство плодовъ Духа? (сл. 21, стр. 105—106).—Духъ Святый понуждаетъ тѣло умереть ради побѣды надъ грѣхомъ (сл. 22, стр. 110).—Чтобы вселился въ насъ Господь, должно работать въ заповѣдяхъ Духа (сл. 22, стр. 110).—Св. Духъ есть источникъ всѣхъ добрыхъ дѣлъ (сл. 27, стр. 127).—Духъ Святый посылается соблюдающимъ заповѣди Христовы (сл. 28, стр. 131; сл. 55, стр. 265).—Сила Духа—Утѣшителя (сл. 28, стр. 131).—Должно углубляться въ словеса Духа (сл. 30, стр. 136).—Истинные праведники умудряются Св. Духомъ на то, чтобы смиренно признавать себя окаянными и недостойными попеченія Божія (сл. 36, стр. 155).—Въ комъ обитаетъ Духъ, того побуждаетъ Онъ къ дѣланію и перенесенію скорбей (сл. 36, стр. 155).—Искушеніями Духъ укрѣпляетъ человѣка и приближаетъ къ мудрости (сл. 36, стр. 155).—Въ тѣхъ, кои пребываютъ въ покоѣ, живетъ не Духъ Божій, а духъ діаволовъ (сл. 36, стр. 155).—Откуда человѣкъ узнаетъ, что пріялъ онъ мудрость отъ Духа? (сл. 38, стр. 160—161).—Когда душа пріемлетъ въ себя Св. Духа? (сл. 42, стр. 179; сл. 65, стр. 344).—Вѣдѣніе Духа просто и не просіяваетъ въ помыслахъ душевныхъ (сл. 49, стр. 216).—Всякая добродѣтель называется крестомъ, когда исполняетъ заповѣдь Духа (сл. 49, стр. 220).—Тайны открываются смиренномудрымъ Духомъ Святымъ (сл. 53, стр. 237).—Должно выйти изъ ветхаго міра страстей, чтобы войти въ новый міръ Духа (сл. 55, стр. 244).—Прозирающій въ тайны Духа созерцаетъ славу Христову (сл. 55, стр. 260—261).—Созерцаніе тайнъ подается Духомъ по пріобрѣтеніи душевнаго здравія (сл. 55, стр. 261).—Пажитями Духа умъ восходитъ до созерцанія Святыя Троицы (сл. 55, стр. 263).—Вѣрою познаемъ, что существуютъ тайны Духа (сл. 55, стр. 264).—Пришествіемъ Утѣшителя (Іоан. 14, 15—16) Спаситель называетъ дарованія откровеній тайнъ Духа (сл. 55, стр. 264).—Въ пріятіи Духа — все совершенство духовнаго вѣдѣнія (сл. 55, стр. 264).—Во Христа облекаемся мы водою и Духомъ (сл. 55, стр. 267).—Духъ вся испытуетъ, и глубины Божія (сл. 55, стр. 269).—За простоту и горячность вѣры Апостолы сподобились пріять Духа—Утѣшителя (сл. 55, стр. 270).—Созерцанія, подаваемыя Духомъ Святымъ, невозможно выразить ясно словами (сл. 55, стр. 271—272).—Діаволъ выдаетъ себя за Утѣшителя, прельщая этимъ людей (сл. 55, стр. 273).—Когда можетъ возбудиться въ человѣкѣ сладость Духа Божія? (сл. 56, стр. 290).—Пока человѣкъ не пріиметъ {21} Утѣшителя, потребны ему Божественныя Писанія, и почему? (сл. 58, стр. 314).—Когда сила Духа низойдетъ въ душу, тогда вмѣсто закона Писаній укореняются въ сердцѣ заповѣди Духа (сл. 58, стр. 314).—Наглые и безстыдные исчезнутъ отъ пламени Святаго Духа (сл. 68, стр. 352).—Омочи ланиты свои слезами очей твоихъ, чтобы почилъ въ тебѣ Св. Духъ (сл. 68, стр. 353).—Молись Богу, чтобы далъ тебѣ ощутить желаніе Духа, и почему сіе нужно? (сл. 72, стр. 368).—Въ мѣру любви человѣка къ Богу увеличивается радость его о Духѣ Святомъ (сл. 79, стр. 392).—Чему уподобляется умъ, обрѣтшій мудрость Духа? (сл. 85, стр. 405).—Когда душа способна различать мудрость Духа отъ мудрости мірской, и въ чемъ сіе различіе? (сл. 85, стр. 409).—Душа скупая лишается премудрости, милосердная же умудряется Духомъ (сл. 85, стр. 409).—За сохраненіе языка дается благодать умиленія, которая вводитъ въ радость Духа (сл. 85, стр. 412).—Что происходитъ въ человѣкѣ, когда сподобится онъ благодати вкусить сладости вѣдѣнія Духа? (сл. 87, стр. 414—415).—Къ плодамъ Духа Святаго Апостолъ причисляетъ терпѣніе и миръ (сл. 89, стр. 419).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика