Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Попеченіе. Какая польза быть внѣ житейскихъ попеченій? (сл. 3, стр. 17; сл. 39, стр. 164—165; сл. 58, стр. 307).—Невозможно соединить попеченіе о мірѣ съ попеченіемъ о Богѣ (сл. 35, стр. 150).—Кто печется о духовномъ, тому доставляется тѣлесное безъ попеченія о немъ (сл. 35, стр. 150).—Пекущемуся о славѣ имени Божія подается Богомъ и духовное, и тѣлесное (сл. 35, стр. 151).—Попеченіе предавшагося Богу должно быть объ истинѣ (сл. 35, стр. 152).—Какой вредъ терпитъ человѣкъ отъ житейскихъ попеченій? (сл. 58, стр. 307).—Человѣкъ многопопечительный не можетъ быть кроткимъ и безмолвнымъ (сл. 69, стр. 354).—Многочисленныя попеченія иноковъ — признакъ ихъ нравственнаго разслабленія (сл. 69, стр. 354).—Попеченія послѣ молитвы производятъ расточеніе мыслей (сл. 69, стр. 355).

Поползновеніе, прираженіе (грѣховныя). О пололзновеніи, бывающемъ въ нашемъ устроеніи (сл. 46, стр. 195—196).—Поползновенія и прираженія неизбѣжны въ семъ мірѣ, но не нужно малодушествовать, а надѣяться на побѣду (сл. 47, стр. 204).—Поползновеніе обнаруживаетъ человѣческую немощь, и какая отъ сего польза? (сл. 58, стр. 307).—Для чего Богъ попускаетъ человѣку поползаться въ различныя страсти и срамные помыслы? (сл. 61, стр. 336).—О прираженіяхъ страстей, омрачающихъ душу безмолвствующаго, и какъ бороться ему съ ними? (сл. 64, стр. 342).—Мы не тогда должны печалиться, когда поползнемся въ согрѣшеніе, но когда закоснѣемъ въ немъ, потому что поползновеніе бываетъ и съ совершенными (сл. 90, стр. 429).—Что бываетъ съ тѣмъ, кто поползается въ надеждѣ на покаяніе? (сл. 90, стр. 429).

Послушаніе. Кому и въ какомъ случаѣ должно быть послушнымъ? (сл. 9, стр. 46).—Послушаніе кому можетъ быть дѣломъ діавольскимъ? (сл. 9, стр. 46).—Какое должно имѣть повиновеніе по отношенію къ игуменамъ и начальникамъ? (сл. 9, стр. 47).

Постъ. Какая польза бываетъ отъ трапезы постящихся имъ самимъ и другимъ? (сл. 8, стр. 43).—Какъ встрѣча съ постникомъ отражается на людяхъ разсудительныхъ и на чревоугодниках? (сл. 8, стр. 43—44).—Обычный постъ неудобно сохранять при бесѣдѣ и обращеніи съ людьми (сл. 8, стр. 44; сл. 31, стр. 142).—Безмолвіе и уединеніе помогаютъ въ храненіи поста (сл. 8, стр. 44).— {56} Какую пользу получаетъ человѣкъ, когда довольствуется тѣмъ, что́ служитъ только къ поддержанію его тѣла? (сл. 21, стр. 86).—Началомъ борьбы противъ грѣха служитъ трудъ поста (сл. 21, стр. 88—89).—Кто любитъ пость и бдѣніе, тотъ другъ цѣломудрія (сл. 21, стр. 89).—Упокоеніе чрева есть начало всего худого, а постъ и бдѣніе — основаніе всѣхъ добродѣтелей (сл. 21, стр. 89).—Вообще какая польза отъ поста, хранимаго съ разсудительностью? (сл. 21, стр. 89, 91).—И въ раю первая заповѣдь дана была о постѣ (сл. 21, стр. 89).—Спаситель послѣ крещенія началъ постомъ, и послѣдующіе Ему постомъ начинаютъ свой подвигъ (сл. 21, стр. 90).—Постъ есть сильное оружіе противъ врага (сл. 21, стр. 90).—Какой вредъ причиняютъ себѣ нерадящіе о постѣ? (сл. 21, стр. 90—91).—Мученики приготовлялись къ подвигу постомъ (сл. 21, стр. 91).—Почему нѣкоторые, проходя подвигъ поста и прочихъ добродѣтелей, не чувствуютъ тишины, и успокоенія отъ страстей, и мира помысловъ? (сл. 21, стр. 91).—Отъ сѣмени пота постовъ произрастаетъ колосъ цѣломудрія (сл. 43, стр. 183).—Пустота чрева охраняетъ умъ нашъ отъ мятежныхъ помысловъ (сл. 43, стр. 184).—При трудѣ постничества рождается въ душѣ вѣдѣніе тайнъ Божіихъ (сл. 58, стр. 309).—Алчба и жажда — признаки истинно подвижнической жизни (сл. 58, стр. 309).—Какое воздержаніе соблюдаютъ истинные подвижники? (сл. 60, стр. 332).—Собрать себя воедино и всегда поститься служитъ основаніемъ всего добраго, и какой плодъ отъ сего рождается? (сл. 75, стр. 373—374).—Малое нарушеніе поста ведетъ къ невоздержности и блуду (сл. 75, стр. 379).

Похоть. Какъ образуется похоть въ тѣлѣ человѣка? (сл. 77, стр. 383—384).

Правило. Безмолвіе избирается подвижниками не для дѣлъ, простирающихся сверхъ правилъ (сл. 41, стр. 174).—Для безмолвниковъ достаточно было вмѣсто всѣхъ правилъ одной тѣлесной немощи и безмолвія (сл. 41, стр. 275).—Безмолвники, даже по причинѣ неисполненія ими правилъ своихъ, не выходятъ изъ келлій и лишаютъ себя церковныхъ службъ (сл. 41, стр. 175).—Почему намъ не должно оставлять своего келейнаго молитвеннаго правила? (сл. 71, стр. 362—363).

Праздность. Какой вредъ приноситъ праздность? (сл. 71, стр. 362; сл. 85, стр. 408).—Покой и праздность вредятъ душѣ больше демоновъ (сл. 85, стр. 411).

Празднословіе, многоглаголаніе. Какая польза отъ храненія устъ? (сл. 8, стр. 37).—Какой вредъ отъ многоглаголанія? (сл. 8, {57} стр. 39; сл. 9, стр. 48).—Кто душою и тѣломъ преданъ суесловію и паренію ума, тотъ — блудникъ (сл. 8, стр. 41).—Любящій пустословіе не можетъ пріобрѣсти чистаго ума (сл. 56, стр. 280).—(См. Языкъ).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика