Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Благочиніе въ дѣланіи есть свѣтъ мудрованія. Это не иное что, какъ вѣдѣніе. Всякая молитва, которую совершаемъ ночью, да будетъ въ очахъ твоихъ досточестнѣе всѣхъ дневныхъ дѣяній. Не обременяй чрева своего, чтобы не помутился умъ твой, и не быть тебѣ въ смятеніи отъ паренія мыслей, когда встанешь ночью, и не разслабли члены твои, и тебѣ самому не оказаться исполненнымъ женскаго разслабленія, а сверхъ сего, чтобы душа твоя не омрачилась, и не стали помутнѣвшими разумѣнія твои, и чтобы, по причинѣ омраченія, не прійти тебѣ въ совершенную невозможность собрать ихъ воедино для стихословія, и чтобы не притупился въ тебѣ вкусъ ко всему, и не перестало услаждать тебя стихословіе псалмопѣнія, тогда какъ умъ, при легкости и свѣтлости мысли, съ удовольствіемъ обыкновенно вкушаетъ его разнообразіе. Ибо, когда возмущено ночное благочиніе, тогда и въ дневномъ дѣланіи умъ бываетъ смущенъ, и ходитъ въ омраченіи, и не услаждается, по обычаю, чтеніемъ, потому что обратится ли умъ къ молитвѣ, или къ поученію, на мысли находитъ какъ бы буря. Сладость, подаваемая подвижникамъ днемъ, источается въ чистомъ умѣ изъ свѣта ночного дѣланія. Всякій {169} человѣкъ, который опытомъ не извѣдалъ продолжительнаго безмолвія, пусть не ожидаетъ самъ собою узнать что‑либо большее о благахъ подвижничества, хотя онъ и великъ, и мудръ, и учителенъ, и имѣетъ много заслугъ.

Остерегайся, чтобы не изнемогло слишкомъ тѣло твое, и отъ того не усилилось противъ тебя нерадѣніе, и не охладило въ душѣ твоей вкуса къ ея дѣланію. Всякому надлежитъ какъ бы на вѣсахъ взвѣшивать житіе свое. Въ то время, когда насыщаешься, остерегайся давать себѣ и въ маломъ свободу. Да будетъ цѣломудренно сидѣніе твое во время удовлетворенія естественной нужды. Наипаче же, во время сна своего будь цѣломудренъ и чистъ, и строго наблюдай не только за помыслами, но и за членами своими. Храни себя отъ самомнѣнія во время добрыхъ въ тебѣ измѣненій. Немощь свою и невѣжество свое относительно тонкости сего самомнѣнія рачительно открывай Господу въ молитвѣ, чтобы не быть тебѣ оставленнымъ и не искуситься въ чемъ‑либо срамномъ, потому что за гордостію слѣдуетъ блудъ, а за самомнѣніемъ обольщеніе.

Рукодѣліемъ занимайся по мѣрѣ нуждъ своихъ, лучше же сказать, для удержанія тебя въ безмолвіи твоемъ. Не изнемогай въ упованіи на Промыслителя своего, потому что дивно домостроительство Его въ присныхъ Ему. Ибо въ необитаемой пустынѣ не человѣческими руками устрояетъ онъ дѣла живущихъ упованіемъ на Него. Если Господь посѣтитъ тебя въ тѣлесномъ безъ твоего труда, когда подвизаешься въ попеченіи о душѣ своей, то по ухищренію убійцы — діавола возникаетъ тогда въ тебѣ помыслъ, что причина всего этого промышленія, безъ сомнѣнія, въ тебѣ самомъ[237]. И тогда вмѣстѣ съ симъ помысломъ прекращается промышленіе о тебѣ Божіе, и въ тотъ самый часъ устремляются на тебя весьма многія искушенія: или отъ оставленія тебя Промыслителемъ, или отъ возобновленія болѣзней и недуговъ, возстающихъ {170} въ тѣлѣ твоемъ. Богъ прекращаетъ попеченіе Свое не за одно возникновеніе помысла, но за то, что умъ останавливается на семъ помыслѣ. Ибо не наказуеть и не судитъ Богъ человѣка за невольное движеніе, если и согласимся на время съ помысломъ. Ежели въ тотъ же часъ прободемъ[238] въ себѣ страсть, и явится въ насъ сокрушеніе, то Господь не взыскиваетъ съ насъ за такое нерадѣніе; взыскиваетъ же за нерадѣніе, которому дѣйствительно предается умъ такъ, что взираетъ на это безчувственно и признаетъ это чѣмъ‑то должнымъ и полезнымъ, а не почитаетъ сего опасною для себя заботою.

Будемъ же всегда молиться Господу такъ: „Христе, полнота истины, да возсіяетъ въ сердцахъ нашихъ истина Твоя, и да познаемъ, какъ по волѣ Твоей ходить путемъ Твоимъ“!

Когда посѣвается въ тебѣ лукавый нѣкій помыслъ, или изъ числа сихъ издалека приходящихъ, или изъ числа предзанятыхъ[239] тобою прежде, и часто появляется въ умѣ твоемъ, тогда за вѣрное признай, что скрываетъ онъ тебѣ сѣть. Но ты пробудись и отрезвись вовремя. А если помыслъ изъ десныхъ и добрыхъ, то знай, что Богъ хочетъ дать тебѣ нѣкоторый образъ жизни, и потому помыслъ сей, сверхъ обычая, возбуждается въ тебѣ. Если же помыслъ омраченъ, и ты сомнѣваешься въ немъ, и не можешь ясно постигнуть, свой онъ или тать, помощникъ или навѣтникъ, скрывающійся подъ доброю личиною, — то вооружись на него прилежною и самою скорою молитвою со многимъ бдѣніемъ и день и ночь. Ты и не отрѣвай его отъ себя, и не соглашайся съ нимъ; но со тщаніемъ и горячностію сотвори о немъ молитву, и не умолкай, призывая Господа. Онъ покажетъ тебѣ, откуда сей помыслъ.

СЛОВО 41.

{171} О молчаніи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика