Читаем Словарь русских фамилий полностью

Читатель М. В. Пупышев сетует: «Всякий раз произношу мою фамилию по слогам, так как заранее уверен, что спрашивающий слышит ее впервые. Как только меня не называют — Пунышев, Путышев, Тупышев и Пупищев! Ни разу не встречал моих однофамильцев». В Сл. Даля он нашел слово пупыш — «зародыш; цветочная головка» и справедливо замечает: «Вряд ли фамилия происходит непосредственно от этого слова, разве что через переходные звенья, но вот уловить этого перехода я не могу». Может быть, она связана с прозвищем Пупыш, отчество от которого закрепилось в качестве фамилии, равнозначно с пупырь («прыщ») — «гордец, воображающий себя превосходящим всех». Фамилия была частой на Северной Двине.

Пяткин

Отчество от формы Пятка — «пяткин сын» — из нецерковного мужского имени Пятой, т. е. «пятый ребенок в семье», и уничижительного суффикса ‑к‑(а). С нарицательным пятка (задняя часть ступни) имя никак не связано.

Р

Радищев

Отчество от формы Радиш или Радище, возможных из древнерусских нецерковных мужских имен Радимир, Ратибор и др. В Новгороде (1260) летопись зафиксировала мужское имя в форме Радища. Буква щ передает и [шч], и [шш]. Не менее вероятна форма Радище из канонического мужского имени Родион: в период формирования фамилий людей недворянского происхождения именовали с уничижительным формантом ‑к‑(а), а духовенство несколько отличали — к именам священников добавляли ‑ище, а не ‑к‑(а) (поп Иванище).

Разамасцев

Фамилия документирована в селе Шеино (Керенского уезда Пензенской губ., 1917 г.). Искажение из Арзамасцев — отчество от именования отца арзамасец по местности — г. Арзамас (ныне в Новгород. обл.), который в XVII в. был значительным военным и экономическим центром большой территории.

Разгильдяев

(в документах прошлого — Разгильдеев, Разгилдеев). Отчество, возможно, от прозвища (из нарицательного) со значениями «неряха, оборванец, лентяй, беспутный, бродяга». Этимологию слова легко предположить — исключенный из гильдии (подобно распопа — «бывший поп» — см. Распопин); гильдия — сословная организация купечества. Но в России термин «гильдия» введен только при Петре I, а примеры имен гораздо старше: Разгильдей в Коломне (1577), енисейский казак Разгильдеев (1677). Напрашивается сходство с тюркским мужским именем Оразгельды (Уразкельди и другие формы) из ораз (ураз) — «месяц мусульманского поста», кельди (гелды) — «пришел». Но какова связь русского прозвища с этим именем? В документе 1614 г. значится темниковский татарин Бегит Розгильдеев (Архив Морд. науч.-иссл. ин-та). Фамилия документирована в Забайкалье — станица Акшинская (1887), в Благовещенской волости Туринского уезда (1897), есть и в Москве.

Ракчеев

Фамилия документирована в деревне Криуши Калужского уезда (1913), в селе Поповка Алексинского уезда Тульской губернии (1916). Искажение — утрата начального гласного из фамилии Аракчеев тюркского происхождения, где аракчи — «производящий водку» и «пьяница». Фамилия могла называть крепостных, принадлежащих Аракчееву.

Рамзаев

Рамзин. Отчество от мужского имени Рамзай. Предполагали тюркское происхождение фамилий из татарского мужского имени Рамзи (араб. ramz — «знак, символ»). Но возможно из мордовских языков — эрзянский и мокшанский рамсемс — «покупать», мордовский формант ‑ай — показатель звательной формы. На территории прежнего расселения мордвы есть топонимические следы этого имени: с. Рамзай близ Пензы, д. Рамза на юго-востоке Нижегородской области. Фамилия Рамзаев зафиксирована в Ключевской волости Пензенской области у русских, а также и у мордвы в с. Сабаново Городищенского уезда.

Распопин

Распопов. Отчества от именований распопа и распоп — «бывший поп», т. е. лишенный духовного сана священник. Отчества выражены формой притяжательных прилагательных, образованных суффиксами ‑ин (при основе на ‑а) и ‑ов (при других основах).

Распутин

Отчество от прозвища Распута, нередкого в старину: крестьянский сын Распута (1560), Распута Клементьев в Вологодском уезде (1619) и др.; можно увидеть момент образования отчества — будущей фамилии: в Кижском погосте на Онежском озере (1678) записаны Роспутко Матвеев и сын его Савка Распутин. Из нарицательного распута — «безнравственный, непутевый». Фамилия часта на Севере (в Онеж., Холмогор. и Шенкур. у. Арханг. губ. при переписи 1897 г. несколько сотен человек носили эту фамилию), на Урале и в Зауралье.

Ратников

Отчество от именования отца — ратник. Ко времени массового формирования фамилий это слово, ранее означавшее воина вообще, стало официальным термином, означавшим зачисленного в запасные солдаты ополчения на случай войны.

Рахимов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии