Читаем Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского полностью

Да, листья кроны сей свисают в ад (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 136)

да птицы – изо всех просветов в листьях (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 142)

Васька шерстью ярко-рыжей / сходен с кучей листьев давних (МС-4, 223)

сада, / где листья приближаются к земле (1, 30)

вот шорох листьев мелких (1, 42)

пинает снег и видит – листья (1, 58)

лязг трамваев, воздух в листьях (1, 68)

новая осень незнакомо шумит в листьях (1, 75)

новая осень незнакомо шумит в листьях (1, 75)

голоса взлетают меж листьев (1, 77)

Только мокрые листья летят на ветру (1, 77)

только листья сложить (1, 78)

слетают листья к замерзшей земле (1, 92)

Осенний сумрак листья шевелит (1, 93)

И шум ветвей, и листья у виска (1, 110)

«Листьев задумчивый лепет…» (1, 170)

должно быть, так, как листья под кустом (1, 183)

а осенью – ложатся листья сами (1, 254)

тень листьев двух, как цифра 8 (1, 254)

На том стоит у листьев сходство тут (1, 260)

чем должно быть в июльских листьях – лето здесь видней (1, 264)

Подсвечник украшают пчелы, листья (1, 266)

Дождь щиплет камни, листья, край волны (2, 81)

Отходят листья в путь всея земли (2, 97)

несет их всех – охапку тусклых листьев (2, 102)

То листья, стебли, листья, стебли, листья (2, 103)

Смотри, как листья пали (2, 103)

листья слышат крик (2, 104)

ушедшее корнями в перегной / из собственных же листьев (2, 377)

И прелых листьев слышен аромат (2, 291)

с неясной мыслью о зеленых листьях (2, 322)

Не чета КППСу, / листья вечно в большинстве (2, 347)

Он корни запустил в свои же / листья (2, 408)

Мы не знаем, зачем на деревьях листья (3, 32)

Сильный шорох набрякших листьев (3, 81)

стынут, обуздывая пожар / листьев (3, 103)

Отсутствие ветра заставляет тугие листья / напрягать свои мышцы (3, 164)

Выходишь прочь / в рукоплесканье листьев, / в американскую ночь (3, 183)

дав потемнеть и набрякнуть листьям (3, 220)

с неясной мыслью о зеленых листьях (2, 321)

Чем яростнее Борей, / тем листья эти белей (3, 265)

как защищать деревья / от листьев с ихним комплексом (3, 275)

Пока ты пела и летала, листья попадали (3, 281)

Ропот листьев цвета денег (3, 301)

Сумме зеленых листьев, вправе (4, 41)

бунта листьев (4, 60)

Когда ветер стихает и листья пастушьей сумки / еще шуршат (4, 109)

прислушиваясь к овации / жестких листьев боярышника (4, 148)

Виноградные листья завесили в комнате окна (РНБ, ед. хр. 130)

игры бликов на листьях рисуют волшебный сумбур (РНБ, ед. хр. 130)

рябина зеленеет, листья, гроздья (РНБ, ед. хр. 262)

Все эти листья, капли, искры, свет (РНБ, ед. хр. 262)

поблескивали листья так же мокро (РНБ, ед. хр. 262)

и озеро сквозило между листьев (РНБ, ед. хр. 262)

рябина зеленеет: листья, гроздья (РНБ, ед. хр. 262)

Все эти листья, капли, искры (РНБ, ед. хр. 262)

Деревья рядом, корни, ветки, листья (РНБ, ед. хр. 262)

Под листьями искусственными пальмы (Box 65:1612)

Лишай 1

Ее затянут мох или пучки лишая (3, 149)

Лопух 3

По колено в репейнике и в лопухах (4, 127)

Плюс эта шляпа типа лопуха / в провинции и цвета мха (4, 162)

Когда Москва зарастет крапивой и лопухом, / Нью-Йорк густой кукурузой, а Лондон – мхом (Old Box 55:2)

Лотос 1

Лиана, оплетающая лотос (2, 402)

Лук 2

Там зелень щавеля смущает зелень лука (3, 147)

Лук и редиска невероятных / размеров (3, 224)

Луковка 1

В зеленеющих луковках дремлет июльский инжир (РНБ, ед. хр. 130)

Люпиновый 1

Как в сумерках вторгается в горох / ворсистое люпиновое поле (2, 28)

Лютик 3

только лютики растут (МС-4, 68)

экая пчела! – / такой отыщет лютик-баламутик (2, 157)

«Сам взгляни». / Взаправду в небе лютик светит смутно (2, 107)

Люцерна 2

поле, заросшее клевером, щавелем и люцерной (3, 134)

рисунок / конского щавеля, дрожь люцерны (3, 219)

Магнолия 3

лезвиями магнолии / гладко выбритую скулу (4, 20)

Что за окном… / пинии, пальмы, магнолии, цепкий плющ, / лавр (4, 48)

Что-нибудь вечно-зеленое: магнолию, ветку лавра (4, 89)

Мак 4

Помнят только вершины / да цветущие маки (2, 34)

Сто маковок в снегу (2, 53)

А маки, розы – что ж я делал с ними? (2, 107)

То приняв вас сослепу за махровый / мак (3, 222)

Малина 4

а на ней – малина (МС-4, 16)

Спелая малина (МС-4, 16)

всю малину съел бы (МС-4, 16)

коли есть малина (МС-4, 16)

Малинник 4

Ты выпорхнешь, малиновка, из трех / малинников (2, 28)

Малинник встрепенется, но в залог / оставлена догадка (2, 28)

Соло / удода в малиннике (3, 224)

Или зашел в малинник? (4, 18)

Манго 1

В ночном саду под гроздью зреющего манго (3, 94)

Мандарин 2

Запах водки, хвои и трески, / мандаринов, корицы и яблок (3, 7)

блюдца с дольками мандарина (3, 201)

Мать-и-мачеха 1

как мать-и-мачеха им перечит (3, 220)

Мимоза 5

и нежные мимозы по углам (МС-2, 440)

и в женственности общество мимоз (МС-2, 441)

салют мимозы, гаснущей в пыли (1, 273)

Стоит в углу мимозы фейерверк (2, 122)

натиск мимозы, плюс / взрыв агавы (4, 48)

Миндаль 3

оцепененьем миндаля и лавра (МС-3, 290)

голый человек / лущит ворованный миндаль (2, 400)

твой миндаль с арахисом (3, 201)

Можжевельник 1

молча глядит на меня (в стороне) можжевельник (2, 76)

Морковь 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки