Лебедь наклоняет голову набок, как будто прислушиваясь. Я резко и громко хлопаю в ладоши; птица вздрагивает, но не отплывает. А вот парочка диких уток сразу срывается с места. Я шагаю по тропинке. Как только я сдвигаюсь с места, птица делает то же самое. Она скользит по воде в мою сторону. Я трясу головой и смеюсь.
— Ты странная, — говорю я. — А что, если я сделаю вот так?
И медленно перехожу на бег. Я сразу понимаю, как я рада движению, мое тело тут же начинает согреваться. Оборачиваюсь и смотрю на птицу. Она бьет крыльями по поверхности озера и поднимается над водой. Разгоняется. Шлепает лапами по воде до тех пор, пока не догоняет меня. Медленно машет крыльями, чтобы не отстать. Но не взлетает. Кажется даже, что она этого и не хочет. Она просто смотрит на меня.
— Ну давай, — тихо говорю я, — лети!
Шея у нее извивается, словно змея, а потом лебедь вытягивает голову над водой, проносится мимо, и в меня попадают брызги. Но в этот раз я не останавливаюсь. Я хочу знать, насколько быстро птица может двигаться, и увидеть, как она наконец взлетит.
Я смотрю на ее крылья: теперь они широко раскинуты; она бьет ими по воде, создавая рябь. Они такие сильные, странные и сложно устроенные. Как идеальное произведение искусства. Часть крыла, которая ближе к телу, остается спокойной и неподвижной, а внешняя бьет по воде, опускаясь вниз. Кажется, такое невозможно скопировать, нельзя создать похожую модель.
Она мчится вперед. Я прибавляю скорости, бегу еще быстрее. Теперь уже я пытаюсь не отстать от нее. Лебедь не смотрит на меня, но движется очень быстро. Я чувствую, что ноги мои гудят. Стараюсь не сбавлять скорость. Но не знаю, долго ли еще смогу так бежать. Повернув голову, я смотрю на нее, встречаюсь с ней глазами. Не хочу сбиваться с ритма, но спотыкаюсь. Хватаю ртом воздух. Продолжаю бежать. Все еще смотрю ей в глаза и тут обо что-то снова спотыкаюсь. Тело еще движется вперед, но ноги уже запутались.
Я со всего размаху падаю на землю и прокатываюсь вперед. Останавливаюсь почти у самой кромки воды. Кажется, что из меня выходит весь воздух, а в рот набивается грязь. Перед глазами заросли осоки. Я провожу по лицу тыльной стороной ладони. На коже остается небольшой мазок крови; она тонкой струйкой стекает у меня по щеке.
Лебедь все еще на озере: разворачивается и направляется в мою сторону. Приближается к берегу. Я не двигаюсь. Ее глаза — как темные глубокие озера, они не дают мне пошевелиться. Я смотрю на нее и чувствую, что мне становится холодно. Она стоит на мелководье и хлопает крыльями, заливая мне нос грязной водой. Двигает свое большое округлое тело прямо ко мне.
Когда птица подходит совсем близко, у меня сбивается дыхание. Она так внимательно глядит на меня. Обычные представители пернатых смотрят на людей не так, а порывисто, быстро и испуганно. А она совсем не боится. Ее взгляд направлен прямо в мои глаза. Птица приближает ко мне свой клюв так, что он в конце концов замирает в нескольких сантиметрах от моего носа, и мне кажется, что она собирается меня ущипнуть. Я еле дышу. Тело напряжено и неподвижно, и я жду, что она будет делать дальше. Надеюсь, Гарри видит все это. Мне нужен свидетель, который подтвердил бы, что все это происходит на самом деле.
Лебедь касается клювом моей щеки. Я вздрагиваю, жду, что будет больно. Но вместо этого мне на кожу просто скатываются капли холодной воды с ее перьев. Я ощущаю ее дыхание, легкое и прохладное. Лебедь пахнет влажными перьями и камышами. Я буквально превращаюсь в камень.
Птица передвигает клюв к моей шее, касается и ее. Я вспоминаю свой сон и почти готова увидеть, как из-под моей кожи пробиваются перья. Ожидаю, что будет больно. Но ощущаю только холод. Жуткий холод. По спине пробегает дрожь. Даже пальцы начинает пощипывать от холода. Я продолжаю смотреть в ее темные птичьи глаза. Она как будто хочет, чтобы я что-то поняла.
— Я себе это воображаю, — говорю я довольно громко, чтобы самой услышать и осознать сказанное. — Это все неправда.
Услышав меня, лебедь дергает головой. Я хмурюсь, и на секунду мне кажется, будто вижу виноватый блеск в ее глазах. Потом она поднимает крылья. Не успев подумать, я закрываю голову руками. Но крылья не опускаются с шумом вниз. Лебедь держит их неподвижно, в нескольких сантиметрах от моего лица, их кончики касаются моих волос. Я быстро осматриваю их, ищу повреждения. Не видно никаких сломанных костей, выпирающих наружу, или погнутых перьев. Они идеальны. Лебедь двигает головой, как бы кивая мне в знак согласия.
— Кажется, твоя проблема не в крыльях, — говорю я тихо, как будто она может меня понять.
Птица медленно складывает крылья и уходит прочь. Покорно опускает голову. Что бы она ни думала, на меня явно не злится. Я смотрю, как она скользит по воде, даже не оглядываясь.
Я почти не замечаю дождя. Только когда капли просачиваются мне в волосы и стекают по шее, осознаю, как мне холодно. Я бегу обратно к деревьям, но точно знаю, что еще вернусь сюда.
Глава 27
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза