Читаем Смерть на Темзе полностью

Сьюзи была так прямолинейна и откровенна, что Джудит не выдержала и рассмеялась, простив ей все на свете.

— Кто такой Икбаль? — спросила Бекс.

— Ох, как неловко, ведь я вас не представила. Бекс, это Сьюзи Гаррис.

— Вообще-то я Ребекка, — сказала Бекс, протягивая женщине руку. — Но так меня теперь называет только мама.

— Послушайте, дамы, давайте зайдем в дом, — предложила Джудит. — День был долгим, я хочу поскорее сесть.

— И я тоже могу войти? — спросила Сьюзи.

Джудит улыбнулась.

— Разумеется, вы тоже можете войти.

Джудит отперла входную дверь и впустила Сьюзи внутрь.

Бекс мялась на пороге.

— Не уверена, что у меня есть на это время, — пробормотала она.

— Всего один стакан, и можете ехать куда пожелаете. Сегодня столько всего случилось, нам всем нужно расслабиться.

Бекс поняла, что выпить один стакан и уехать будет гораздо проще, чем убедить Джудит отпустить ее.

— Хорошо. — Она улыбнулась самой милой улыбкой жены священника. — Раз вы настаиваете, выпью совсем немного и поеду.

— Браво!

Следом за Бекс Джудит вошла в дом и увидела Сьюзи, которая с детским восторгом разглядывала рояль.

— Вот черт! А вы богачка, — произнесла она.

Джудит усмехнулась и прошла к серванту.

— По его состоянию вы должны заметить, что я совсем не «богачка», как вы выразились.

Она смахнула пыль со стаканов и наполнила их скотчем.

— Даже в этом случае дом стоит миллионы!

Джудит призналась себе, что непосредственность Сьюзи привлекала ее.

— Понятия не имею, сколько он стоит. Он достался мне в наследство от тетушки.

— У нее что, своих детей не было?

— К счастью для меня, нет. Она так и не вышла замуж, и я заменила ей дочь, которой у нее никогда не было. А теперь настоятельно рекомендую вам взять вот это. — Джудит протянула женщинам по стакану.

— Это виски? — спросила Бекс, наморщив лоб.

— Слишком громкое слово для напитка такого качества. Я называю это скотчем.

— О, нет, спасибо, я бы выпила стакан воды. Или травяного чаю, если он у вас найдется.

— Мы, кажется, решили, что нуждаемся в чем-то покрепче чая.

— А я не возражаю. — Сьюзи взяла стакан и, кивнув Джудит, приподняла его над головой, а затем осушила одним глотком. Женщина поморщилась, когда напиток обжег ей горло, но через секунду улыбнулась. — То, что нужно.

Когда Сьюзи направилась к серванту, чтобы вернуть стакан на место, Джудит наконец сделала крошечный глоток и быстро вытерла губы.

— Жжется, — объяснила она.

— Извините, а туалет здесь находится? — спросила Сьюзи, указывая на тяжелую дубовую дверь за сервантом. Прежде чем Джудит успела ее остановить, женщина схватилась за ручку. К счастью, дверь была заперта.

— Эта дверь заперта, — сказала Джудит с вежливой улыбкой.

— А почему? — Сьюзи рассмеялась. — Вы здесь трупы храните?

Улыбка словно примерзла к лицу Джудит, и глаза Сьюзи расширились. Она вовсе не хотела напугать хозяйку дома.

К счастью, Бекс, как жена священника, была мастером находить единственно верное решение из любых сложных ситуаций.

— Вы что-то говорили об Икбале, — обратилась она к Сьюзи. — Это тот несчастный, которого убили в пригороде?

— Да, это он.

Пока Сьюзи рассказывала Бекс о том, откуда знает Икбаля, Джудит допила виски, прошла к серванту и налила себе еще порцию. Уверенная, что ее никто не видит, она коснулась висевшего на груди ключа на цепочке. «Он на месте, значит, все в порядке».

Сьюзи закончила свой рассказ и замолчала, и Джудит подошла к гостьям, изобразив на лице улыбку.

— Значит, его тоже застрелили, — задумчиво произнесла Бекс. По лицу ее было видно, что она пыталась осмыслить услышанное.

— Именно. Невероятно. Джудит нашла меня, потому что считает, будто убийство Икбаля связано со смертью ее соседа.

— Определенно. — кивнула Джудит. — Наш Марлоу — спокойный город. И всего за три дня здесь случилось два убийства. Они должны быть связаны.

— Полагаю, вы правы, — согласилась Сьюзи. — Потому я и хотела с вами поговорить. Сегодня днем из мечети, которую посещал Икбаль, мне звонил имам. Он сказал, что занимается похоронами и в полиции ему дали мой номер. Хотел узнать, как связаться с его родными.

— А вы что? — Бекс смотрела с интересом.

— Ничего. Всякий раз, когда я спрашивала у Икбаля о его родных, он отвечал, что у него нет семьи и менял тему. Он с бо́льшим удовольствием говорил о яхтах.

— О яхтах? — переспросила Бекс.

— Да, они были его страстью. Если он начинал говорить на эту тему, его было не остановить. Он откладывал деньги на покупку яхты — хотел совершить путешествие по рекам Великобритании. Так вот, оказалось, что Икбаль редко посещал мечеть и у него там совсем не было друзей. И вообще я была едва ли не единственным человеком, с которым он общался, поэтому имам спросил, приду ли я на похороны.

— И что вы ответили?

— Сказала, что приду. Это самое меньшее, что я могу сделать. Я считала Икбаля своим другом. Но будет нехорошо, если больше никто не придет с ним проститься. — Сьюзи повернулась к Джудит. — Вы пойдете со мной?

— На похороны Икбаля?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб убийств Марлоу

Смерть приходит в Марлоу
Смерть приходит в Марлоу

Знаменитый в Марлоу сэр Питер Бейли приглашает гостей на грандиозную предсвадебную вечеринку в свое поместье. Джудит, Бекс и Сьюзи отправляются туда, чтобы непринужденно провести время за бокалом бесплатного шампанского. Но в самый разгар праздника в особняке раздается грохот: старинный шкаф упал на хозяина дома, придавив того насмерть.Дверь в кабинет, где произошла трагедия, была заперта, а единственный ключ от нее лежал в кармане самого сэра Питера. Полицейские уверены: это несчастный случай. Но интуиция Джудит Поттс подсказывает ей, что все не так просто. И Клуб убийств Марлоу непременно должен разобраться в произошедшем, чтобы найти убийцу.Для кого эта книгаДля любителей английского юмора и детективов.Для тех, кто соскучился по приключениям знаменитого Клуба убийств Марлоу.Для всех, кто хочет весело провести время за чтением и помочь английским леди раскрыть преступления.Для читателей, которым интересно узнать, как бы писала Агата Кристи, если бы жила в XXI веке.Для читателей «Клуба убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Роберт Торогуд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы