Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

– Значит, по твоему мнению, Трёндур полагает и пытается сказать, что убийство может иметь какое-то отношение к Бьярнхардуру? Что брат отца убитого имеет отношение к делу? Или является отправной точкой преступления? Что ответ на вопрос, кто убийца, нам следует искать в их семье?

– Я не знаю, что и думать, – ответила Лина с сомнением в голосе. – Порой не знаешь, помогаешь ты или приносишь больше вреда, чем пользы. Но с учетом моего опыта работы медсестрой я совершенно убеждена, что Трёндур пытается сказать правду. Нет гарантии, что это является ответом на загадку убийства. Возможно, перед нами – один из многих невыясненных вопросов. Как я полагаю, вы знаете эту семью лучше меня. Я приехала в Норвуйк только в тысяча девятьсот девяносто восьмом году. Тогда многочисленные слухи о Бьярнхардуре, его похоти и распутстве уже шли в городе на спад. И, как я поняла, Халлвин ненамного отставал от своего дяди?

Лина делала все, чтобы не смотреть слишком долго в глаза Аниты, которая наверняка могла бы рассказать о собственном опыте из юных лет. Хорошо, что вместо спотов[45] в гостиной горели свечи, чей тусклый свет скрывал заметный румянец на щеках жены полицейского. Но Йоакуп был больше занят рассказом Лины, чем юными годами своей жены. Он повидал многих из этой семьи – Сортировщика с супругой и их потомство.

– Мне, наверное, следует переговорить с Марией. Она точно знает главные секреты семьи. Или с ее матерью Фридой. В любом случае твой рассказ, Лина, представляет для нас интерес. Это именно то, что мы как посторонние не могли знать. Кстати, вы в вязальном клубе обсуждаете грехи юности и у кого могли быть причины убить Халлвина? – И Йоакуп посмотрел с хитрой улыбкой на Аниту, уже принявшую свой обычный облик.

– Да вроде нет, но, боюсь, это станет темой обсуждения в субботу вечером. Тогда соберутся десять умных дам, чтобы в лучшем детективном стиле рассмотреть каждую ниточку, ведущую к решению загадки, которую полиция еще не успела разгадать!

То, что лучшая защита – это нападение, а именно так и следовало понимать слова Аниты, знала, видимо, только она одна. Остальные присутствующие просто сидели и ждали продолжения.

– Я думаю, мы все в вязальном клубе ошеломлены тем, что случилось. Никто не понимает, что думать и чему верить?! Сейчас полиция и пресса говорят, что убийство совершено женщиной. Вопрос в том, так ли это.

– Возможно, мы знаем нечто, что может свидетельствовать в пользу такого предположения. – Йоакуп посмотрел немного снисходительно на жену, стремившуюся получше разобраться в убийстве, о котором ей не следовало знать слишком много.

– Не знаю, общалась ли полиция с Роньей, написавшей большую статью под названием «Убийство спицами». – Анита начала входить во вкус. – Кто посмеет взять в следующий раз спицы в вязальный клуб? Наверное, это означает, что всем женщинам на Фарерах теперь придется подозревать друг друга. Серьезно? Это совершенно никуда не годится. Все закончится тем, что задержат меня! И Йоурун, и Рут, и Тарину. Или Марию, двоюродную сестру Халлвина. Или Бьёрг и Салара, также находящихся под подозрением. Как насчет Боргарьёрт и Мари Май? Ужасно, что каждый второй фаререц находится под подозрением. Конечно, вполне возможно, что Халлвина спицей в шею поразила женщина. Но кому могло прийти в голову такое? Это может быть только психопат. И неважно, мужчина это или женщина.

– Совершенно согласен. – Деннис решил прийти на помощь сестре. Он, правда, был немного ею недоволен. Анита обычно говорила от имени всей семьи, и Деннису далеко не всегда удавалось вставить слово. – Я, конечно, не эксперт по этим вопросам, – сказал он помедлив, – но все имеют право на свою точку зрения насчет случившегося. Важно не завести дело в тупик. Лина донесла информацию до правильного адресата. И это – самое важное, что она сделала. И пусть полиция отделяет зерна от плевел.

Деннис тоже слышал множество историй про род Халлвина. В том числе про Пера Сортировщика, который был жестким человеком как дома на суше, так и на море. Знающим себе цену, сильным и энергичным. Но в то же время он был разгильдяем. И его потомкам приходилось нелегко. Деннис подошел к сути дела:

– Не знаю, можно ли мне задать вопрос, Йоакуп? Подозреваете ли вы кого-нибудь? И могу ли я разрешить жене выходить в город в субботу вечером?

Добрая улыбка появилась на лицах всех сидящих за столом. И когда Йоакуп без промедления ответил, что теперь никому из них не следует бояться Халлвина, все искренне рассмеялись.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги