Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

– Наши дорогие умницы Рэани и Роукур будут стоять в дверях и раздавать тексты псалмов. Рёсква тоже может в этом поучаствовать. Так красиво, когда гостей встречают дети. – Фрида вздохнула, словно пытаясь подобрать нужные слова. – Почему-то все это так печально и безнадежно. Но ничего не поделаешь. Нам следует держаться друг друга, как одна семья. И все следует хорошо подготовить. Но ни Трёндур, ни Алма не будут в церкви. Как я поняла, Трёндуру этой ночью опять стало плохо. А его жена совершенно не в себе.

Мария не прерывала речь матери. Ей самой было немного стыдно, что она не принимала участия в приготовлениях. Мама же, которой перевалило за семьдесят, всегда проявляла себя как опора семьи. Фрида утешала и поддерживала Боргарьёрт, просидев в больнице всю неделю. Она за это время провела с Трёндуром больше времени, чем за последние много лет. Что помимо всего прочего свидетельствовало о том, какие плохие отношения были в семье. Фрида призналась, что долгое время не хотела иметь ничего общего с братом, но, когда его сын лежит в гробу, а сам Трёндур, беспомощный, – в больнице, следовало забыть о разочарованиях и непрестанных семейных раздорах. Что касается Марии, то она несколько раз приходила в гости на Фьядлалуй, 13 после убийства Халлвина. Но не она была рукой помощи или излучающим тепло сердцем – ими всегда являлась ее мать.


Быть самой собой – это имеет свои преимущества. Все знают и ценят ее молчаливость и ум. Она может приходить домой и уходить, когда ей заблагорассудится. И если она не придет на похороны, ее никто не хватится. Ну разве что Йоурун и Мария. Но они пойдут на похороны, чтобы проводить в последний путь Халлвина, а не для того, чтобы с ней разговаривать.

Она обдумывала ситуацию. Сможет ли она сыграть роль достаточно убедительно? Войти в церковь, положить руку на гроб, потом выразить соболезнования семье, сидящей в первом ряду. Естественно, там будет много сверлящих и пытливых глаз людей, готовых просканировать каждую скамью в церкви и полюбопытствовать об участниках процессии на кладбище, где Халлвина предадут земле. Будут разговоры о семье и о том, какое отношение каждый присутствующий имеет к усопшему. Наверняка там появится и полиция. Хотя нет никаких оснований переоценивать мыслительные способности стражей порядка, несомненно, будет глупо надевать этим слепцам слишком сильные очки на нос.

Она встала и прошлась вглубь коридора. Женщина в зеркале хорошо сложена, рост – сто семьдесят два сантиметра. У нее светло-каштановые волосы, высокие скулы, над глазами цвета морской волны две узкие нарисованные брови. Нос ровный и прямой. Подбородок – маленький и круглый как яблоко. Она облизала губы – в уголках рта показалась едва заметная улыбка, – после чего прошептала:

– О зеркало, что на стене висит, пути своей хозяйки отрази[49].

Она сняла куртку. Разумнее всего просто остаться дома. Ей не нужно никаких оправданий. Все знают, что у нее серьезная работа. В выходные предстоит много важных дел. Прием. Она должна выступить и отчитаться за свою работу. Как важно для общества, чтобы культура и здоровье шли нога в ногу. Ей предстоит выступать перед фарерскими политиками и множеством высокопоставленных чиновников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги