Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

Бьёрг и Салар расположились в центре церкви вместе с Роньей. Рядом сидела пожилая пара, и Бьёрг подумала, что женщина вполне могла быть родственницей Халлвина, потому что обладала заметным сходством с Боргарьёрт – те же карие выпученные глаза и короткий нос. У незнакомки был прекрасный голос – она чисто брала ноты, точно следуя мелодии и тексту псалмов. Когда поющие дошли до последнего стиха в псалме «Придет время» известного поэта Карла Снопуса, по ее щекам покатились слезы. Казалось, будто эта женщина вжилась в произведение, а слова были написаны про ее собственную жизнь. О мимолетных годах, которые человеку отмерены на земле, пока не истекут крупицы в песочных часах времени. О том, что наступит час попрощаться с миром и своими близкими, веруя и надеясь, что смерть – это не конец всего.

Пусть всяка плоть в свой срок подвластна тленью,Часам и силам суждено прейти.На небесах нас ждет преображенье,Сам Иисус тебя сопроводит…Земля моя, где скоро тьма растает,В долине роз, где вновь все встретятся,Лишь Свет Любви, боль минула земная.Стою у врат небесного дворца[50].

Священник прочитал молитву и пересказал, что Иоанн Евангелист написал в Священном Писании. Поднявшись, все принялись слушать Тоуролвура.

Салар понимал в проповеди далеко не все, однако он тоже встал и принялся осматривать присутствующих, удивляясь, как много народу пришло проводить человека, бывшего, судя по всему, далеким от идеала.

Когда священник закончил чтение, все опять сели на свои места. Во время небольшой паузы некоторые из присутствующих похмыкивали и покашливали. Бьёрг предпочла удобно усесться в заднем ряду и кивнула Салару, дав понять, что в следующий раз он мог бы и не вставать. Зазвучал орган, и был пропет еще один псалом.

Салар впервые присутствовал на фарерских похоронах и лишь во второй раз оказался в местной церкви. Ни он, ни Бьёрг не участвовали в жизни местного религиозного сообщества. Они предпочитали оставаться в стороне. Не от царства небесного, если им когда-либо будет предложено в него войти, но от религиозных общин и предписаний. Когда Салар переезжал на Фареры, он был готов принять то, что большинство жителей как всего архипелага, так и Норвуйка относятся к христианам. Соответственно, его собственная вера и мировоззрение здесь особо не котируются. Когда Салар стал взрослым, религия начала занимать все меньше и меньше места в его жизни. Ему хотелось называть себя либеральным мусульманином. Но в детстве и юности Салар прилежно читал Коран и со смешанными чувствами вспоминал то время, когда ему и нескольким его друзьям разрешали присутствовать на пятничной молитве в мечети в Насре.

Отец Салара был строгим правоверным мусульманином, он молился несколько раз в день и тщательно соблюдал обычаи и предписания, идущие, по его словам, от Бога. Дома в их семье праздновали Рамадан, постились и благодарили Аллаха за все его добрые дары. А каждую пятницу домочадцы шли в мечеть, где имам истолковывал писания и руководил молитвой…

Салар удобно уселся на церковной скамье с мягкой обивкой, наблюдая за пастырем, произносившим за кафедрой воодушевленную речь, и одновременно думая о босоногих братьях в белых туниках, которые слушали имама и кланялись, повернувшись лицом в сторону Мекки.

В детстве Салар выучил историю сотворения мира великим и всемогущим Аллахом, читал о первых людях, а также о пророках Ибрахиме и Исе[51]. Но никто не мог сравниться с Мухаммедом. Он родился почти на пятьсот семьдесят лет позже Исы в городке под названием Мекка и в раннем детстве потерял мать. Мухаммед воспитывался у своего дяди по отцовской линии, став впоследствии слугой у богатой вдовы по имени Хадиджа. Они с Мухаммедом влюбились друг в друга и поженились. Он был хорошим ремесленником и вскоре разбогател. Салар вспоминал истории о многочисленных богах, в которых тогда верили арабы. Как известно, почти у каждой деревни был свой идол. Человек тогда отошел от Аллаха, великого творца. Мухаммед в то время увлекся христианством и Исой, освободившим людей. Те, кто верил в этого мессию, могли не бояться смерти. Тогдашние арабы не имели такого же пророка, хотя им, несмотря на это, предстояло в Судный день держать ответ за свою веру и поведение при жизни.

Мысль об этом не давала Мухаммеду покоя, как узнал Салар еще в возрасте десяти лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги