Читаем Смерть приходит в клуб вязания полностью

Она изучила это явление. Сталкером обычно становится завистливый человек-манипулятор с ущемленным чувством собственного достоинства, жестокий и неуравновешенный. Речь чаще всего идет о болезненной влюбленности или чувстве мести.

То, что Халлвин в юности изнасиловал ее, усилило его эгоизм и ощущение, что она является его собственностью. Но, по представлениям Халлвина, все можно оправдать через Библию, поэтому он и хотел на ней жениться.

Ей тогда следовало заявить в полицию на Халлвина об изнасиловании. Но она испугалась последствий и побоялась, что́ будут говорить люди. Хватало уже ходивших ранее слухов о ее матери и Бьярнхардуре. Надо ли было вынашивать ребенка от Халлвина, хотя ей еще не исполнилось и шестнадцати? «Аборт» был для их семьи запретным словом. Что бы ни было написано в книгах, не могло идти и речи, чтобы вложить свое будущее в руки того, кто причинил ей такую боль.

Став взрослой, она перестала бояться Халлвина. Он был бесчувственным беднягой, как и она сама. Она впустила Халлвина к себе в квартиру в Стокгольме. Пыталась его образумить. Остановить этот безумный спектакль. Найти решение проблемы его неудержимого влечения. Почему он не мог оставить ее в покое? Один раз Халлвин перед ней разрыдался. Просил о прощении. Говорил, как он ее любит. Он хотел призвать Господа в свидетели, что никогда не хотел сделать ей больно. Халлвин добавил:

– Я просто узнал от Марии, что после вязального клуба ты не пошла на дискотеку, потому что надеялась, что я приду к тебе домой. И что ты оставила включенной маленькую лампочку, чтобы я нашел путь к твоей спальне.

– Но разве не были закрыты все двери?

– Я смог пройти через подвальный этаж. Мария сказала, где висит ключ от входной двери. А за это они со Стайнаром получили ключ от машины.


Мария была рада, что ей удалось поговорить с учениками. Она почувствовала, как полегчало на сердце, когда стояла в дверях, прощаясь с классом и желая всем хороших выходных.

Однако перспектива побывать на допросе в полицейском участке вызывала у нее неприятное ощущение. Что ей следует говорить? Они со Стайнаром находились в прекрасных отношениях в юные годы, а Халлвин был больше влюблен в Тарину и других девушек, чем в Аниту. Так и происходит, когда девушки молоды, ведь влюбленность и измена стары как мир. И что ей можно рассказать о Боргарьёрт и Монике? Разве они сами не могут ответить за себя и свою жизнь? В том числе в отношении наследства и охочего до женщин дяди? Голова трещала от мыслей. Рядом с приходским домом Мария включила указатель поворота направо. Ей навстречу двигались автомобили и пешеходы. Но Мария не испытывала никакого желания с кем-либо здороваться. На асфальтированной площадке стояли два полицейских автомобиля. Мария припарковалась неподалеку от бухты Лаксавуйк, где Ронья купила себе квартиру. Если бы Мария поставила машину прямо перед участком, не исключено, что люди начали бы строить догадки и судачить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги