Читаем Смерть – только начало полностью

Дар Дюка нельзя было описать скромным словом «полезный». Он спасет ей жизнь. Две смены удобной одежды – джинсы, футболки, свитер, носки, пара кроссовок, найденных в ее шкафу и потому идеально севших на ногу, запас воды, мяса, хлеба. Нарисованная от руки карта с пометкой города и морского порта, компас – жаль, что Керри не умела им пользоваться. Придется учиться. Четыреста долларов мелкими купюрами в боковом кармане – Дюк понимал, что ей предстоит выбираться с острова. Не хватало сотового телефона, документов, оружия, об этом он, вероятно, не подумал или побоялся ей дать.

Первым делом Керри поела, стараясь расходовать продукты экономно, затем отмыла, насколько смогла, ноги, сменила одежду и обувь и, выбрав местечко посуше, устроилась спать. Сразу после восхода солнца она была готова к долгому путешествию.

Глава 10

Розыски Керстен Уидден были свернуты на третий день после ее исчезновения столь молниеносно, что Дюк Орнунг ломал голову, не находя ответа. Насколько он знал Ская, тот относился к «долгоиграющему» типу людей, которые не перегорают моментально какой-то идеей, но долго и любовно вынашивают в себе мысли, планы. И тем не менее, казалось, что Скай, не обнаружив жены в лесу и в бунгало на побережье, полностью забыл о ее существовании.

Он вел себя как обычно, ел, пил, спал, занимался делами и переговорами, подписывал бумаги, требующие его внимания… только никуда не отлучался с острова, будто бы ожидая какого-то события. Несколько раз Скай ездил в Палома-Сити, но не задерживался там, к вечеру возвращаясь в поместье.

А Дюк переживал, ничего не зная о Керстен, довольно сильно. Удалось ли ей выбраться с острова? Несмотря на достаточно уединенное положение Эсмеральды и отсутствие крупных курортных зон, сюда заплывали состоятельные путешественники на собственных яхтах – насладиться белым песком, бирюзовым прибоем, солнцем и пальмами, а также отсутствием жизнерадостных, вечно танцующих гаитян. На кораблях привозили продукты, товары, необходимые для жизнедеятельности острова, и не проходило и дня, чтобы в гавани не появлялось новое судно или не снималось с якоря пришвартованное в порту. Заходили и туристические теплоходы, так что возможность покинуть остров у Керри была, даже без документов, которые оставались запертыми в сейфе ее мужа.

Спустя еще десять дней Дюк, измученный отсутствием информации, сел за руль джипа и направился в сторону Палома-Сити.


Керстен добиралась до города два дня, хотя до него по прямой было не более сорока километров. Она увидела первые строения вечером в понедельник, но подумала, что разыскивать морской порт в чужом городе так поздно нет смысла. Все судна, что собирались уходить, уже отчалили, а капитаны других или развлекаются в пивнушках, или ложатся спать – и не переменят свои планы ради незнакомой чумазой женщины, желающей поговорить с ними. К тому же она уже привыкла к ночевкам в лесу, легко ли будет отыскать такой же безопасный приют в городе?

Проснувшись очень поздно, судя по положению солнца на небе, Керстен первым делом отругала себя за отсутствие дисциплины. Пока она поела, переоделась и привела прическу в относительный порядок, было уже за полдень. Собрав все до единой крупинки храбрости, Керри вошла в незнакомый город.

Людей на улицах было немного, ставни на окнах закрыты и опущены жалюзи – сиеста. Те из мужчин, кто сидели на скамьях и газонах возле домов, провожали ее заинтересованными взглядами, но приставать никто не торопился – а Керри этого опасалась. Жара надежно гасила сексуальную удаль.

Было жарко, действительно жарко – градусов тридцать семь в тени. Керри, привыкшая пережидать это время в тишине и прохладе дома, задумалась о приобретении шляпы – но магазины были закрыты на перерыв. И везде, везде таблички, вывески, объявления были написаны на французском языке. Проблема. Если она не сумеет найти англоговорящего капитана судна или кого-то, кто согласится перевести ее слова… она хорошо попала. Украсть у рыбаков лодку и грести самой? Керри сдержанно усмехнулась. Начинать следовало с того, что она не имела ни малейшего понятия о географии. Куда грести-то – в Австралию? А ведь у нее было так много свободного времени, чтобы узнать о стране, куда ее привез муж.

При мысли о Скае Керри затошнило, наверное, от страха. О нем она думать не будет, иначе расклеится прямо посередине отлично утоптанной улицы и заревет. Взамен женщина приняла решение выбрать самую широкую, самую оживленную улицу и идти по ней. Вероятность, что она приведет в порт, была не так уж мала.


Бредли Дин собирался отплывать на рассвете, после начала слабенького тихоокеанского отлива – какая-никакая, а помощь. Жена хозяина решила свернуть свой отдых в веселой компании, что-то ей не понравилось в голосе мистера Рида, за два дня до этого улетевшего в Мексику. Капитан Дин ухмыльнулся, вспомнив, какие сногсшибательные скандалы имеет привычку закатывать миссис Рид. Есть о чем потом поболтать в кают-компании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика