Читаем Смотрю на Божий мир я исподлобья… полностью

Когда бы приключился семинар —откуда в нас рождается философ,то я, припоминая мерзость нар,ответил бы на множество вопросов.* * *Хочу, чтоб мы слегка спесивоседой кивали головой:когда стареют некрасиво,то стыдно мне за возраст мой.* * *Да, я весьма самонадеяни глух ко мнению публичному,к любым вещам, к любым идеямя отношусь по вкусу личному.* * *Большое в жизни упущение —своё весь век любить болотои не изведать ощущенияпаденья в пропасть и полёта.* * *А ночью правит миром тишина:глядит на лица спящих опечаленно,и бродит, очертаний лишена,и цыкает, шумнёшь когда нечаянно.* * *В этом кратком колыханиина пути к мирам инымнаша сила – в потаканиинашим слабостям земным.* * *Нас очень чудно воспитали —семья, учёба, участковый —у нас нервишки твёрже сталии светлый разум подростковый.* * *Все приметы знают суеверы,вижу в их наиве правоту,ибо нескончаемы примерыпользы суеверия в быту.* * *С иллюзиями бережен доныне я,любовно их лелея и храня,иллюзии целебны от уныния,а скепсиса боятся, как огня.* * *Душе, когда с возрастом тело убого,теплей от забот бытовых,а мёртвых приятелей больше намного,чем полу– и четверть живых.* * *Поэзии святая простотаспособна обнаружить ненарокомглухие сокровенные местав душевном заповеднике глубоком.* * *Гуляют смыслы прихотливо,легко названия кроя:всегда был рак наперсник пива,а нынче это хворь моя.* * *Сирые, никчемные, убогие,с меткой безнадёжности тупой —самые опасные двуногие,если собираются толпой.* * *Держав армейские учениядолжны убойность имитировать,но приступ умопомрачения —зачем ещё и репетировать?* * *Ещё я мыслю иногда,ища плоды в заглохшей грядке,внизу давно у нас беда,а сверху всё пока в порядке.* * *И радостно порою мнеза голос тихий мой,за клочья пены на волнеупрямости живой.* * *Навряд какой-нибудь философпосмел додумать до конца,что жизнь земная – просто способсамопознания Творца.* * *Возможно, мой душевный пыл напрасен,но в собственном подворье сам я барин,а с теми, кто со мною не согласен,я тоже безусловно солидарен.* * *На склоне лет ужасно тянетк душеспасительным мыслишкам —надеюсь я, что Бог не станетко мне приёбываться слишком.* * *Знания нам жизненно важны,их растить полезно и беречь,знания затем ещё нужны,чтобы ими круто пренебречь.* * *Судьба, фортуна, рок и фатумсо мною бережны, как няни,когда укрывшийся халатомя почиваю на диване.* * *Много у искусства достижений,ибо может всякое вместить;после многих самовыраженийочень воду хочется спустить.* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза