Читаем Смотрю на Божий мир я исподлобья… полностью

Гуляет по оконному стеклувесенняя растерянная мухаи тянется к заветному теплу,как выжившие в нас росточки духа.

* * *

Читатель я усердный и пристрастный,я чтению отдал немало лет,поскольку этот дивный труд напрасный —на вход в чужие души наш билет.

* * *

Течёт житейское кино,где роли все давно разучены:кипит и пучится гавно,а сливки – мыслями замучены.

* * *

Много времени по жизни протекло,а точнее – улетело, словно птица,стольким людям за душевное теплоя обязан, что вовек не расплатиться.

* * *

И столь же мне до лампочкивозможные хулители,как порванные тапочкив помоечной обители.

* * *

Всё, что сбылось и состоялось,а не ушло в песок обманчиво,совсем иным в мечтах казалосьи было более заманчиво.

* * *

Про то, что нет прямой кишкиу пожилой и грустной личности,я напишу ещё стишкивесьма высокой элегичности.

* * *

Я сам обманываться радпо поводу людейи вижу чистый маскарадв лихой толпе блядей.

* * *

Этот малый убог, но не просто,в голове его что-то испорчено,он какой-то идеи апостол,но гнусавит о ней неразборчиво.

* * *

Меня уже не бередитмечтаний пылкая надеждаи грусть, что я не эрудит,а много знающий невежда.

* * *

Расчислив счёт моих грехопадений,учтёт пускай всеведущий свидетель,что я в порыве чистых побужденийпорою проявлял и добродетель.

* * *

Курортный кончился сезон,и дует ветер в очи,а женских юбочек фасонтеперь ещё короче.

* * *

Живу сегодня крайне дохло:вчера пил водку на траве,и всё во рту к утру засохло,и сумрак в жухлой голове.

* * *

Ещё когда я числился в подросткахи только намечал по жизни путь,уже я тайно думал о подмостках,с которых я читаю что-нибудь.

* * *

Причаливая к чуждым берегам,еврей на них меняется стремительно,умение молиться всем богамеврею животворно и губительно.

* * *

Мы сволочи. Зато по воскресеньям —и ценят это бдительные женщины —мы время посвящаем нашим семьям,замазывая будничные трещины.

* * *

Покуда мы по прихотям теченияплывём к далёким пристаням конечным,меняются и смыслы, и значенияу многого, что выглядело вечным.

* * *

Что столько я грешу – ничуть не жаль,на днях мне откровение явилось:я свято соблюдаю ту скрижаль,которая, как помнится, разбилась.

* * *

Я снова над пустым сижу листом —никак не сочиню благую весть,уж лучше спать по пьяни под кустомили херню какую изобресть.

* * *

Сегодня очевидно и понятно,что будущее зыбко и во мгле:некрозом угрожающие пятнаползут, меняя место, по земле.

* * *

Порой наш ум, с душою ссорясь(хотя друзья они до гроба),напоминает ей про совесть —и горестно смеются оба.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза