Я же коротал время. Час сравнивал печать машинки в рукописях «Шанс стучится» Элис Портер с «Есть только любовь» за ее же авторством и «Все мое – твое» Саймона Джейкобса. Все печатались на разных. Перечитал копию своих показаний, которые дал Пэрли Стеббинсу, ничего нуждающегося в исправлениях не обнаружил и подшил ее в папку. Перечитал статью об убийстве в утренней «Таймс», а когда около половины шестого доставили «Газетт», изучил и ее. В «Таймс» плагиат, НАПД или АКА не упоминались ни единым словом. «Газетт» отвела абзац на обвинения в плагиате, предъявленные в 1956 году Джейкобсом Ричарду Экхолсу, но на их связь с его смертью даже не намекала. Я только задумался, почему не позвонил Лон Коэн, как раздался звонок, и это он и оказался. Он выложил свои соображения: девять дней назад я звонил ему и расспрашивал о НАПД и АКА. Саймон Джейкобс, убитый в ночь на вторник, состоял в НАПД. Во вторник вечером я в сопровождении сержанта Стеббинса, расследующего убийство Джейкобса, прибыл в штаб-квартиру убойного отдела Западного Манхэттена на Двадцатой улице и пробыл там целых четыре часа. А потому не буду ли я столь любезен немедленно рассказать, почему это я выспрашивал про НАПД, кто является клиентом Вулфа, кто убил Джейкобса и почему, да со всеми существенными подробностями, кои общественность имеет право знать. Я ответил, что перезвоню ему, как только у меня появится что-нибудь пригодное для печати, вероятно через пару месяцев, и добавил, что с удовольствием послал бы ему глянцевую фотографию, которую только что сделал и которую общественность имеет полное право лицезреть.
Был еще один звонок, от Коры Баллард, исполнительного секретаря. Она заявила, что ее обеспокоило решение комитета предоставить Вулфу полную свободу действий в расследовании. Она понимает: частный детектив не может откровенно рассказывать группе людей, что он делает и что намерен предпринять, но у комитета нет полномочий нанимать детектива для расследования убийства, и, естественно, это ее тревожило. В срочном порядке обеспечить высокую явку совета НАПД будет не так-то просто, но, вероятно, ей удастся созвать его в понедельник или во вторник на следующей неделе, и не мог бы я попросить Ниро Вулфа до той поры не предпринимать важных шагов. Она опасалась, что если он продолжит расследование и совершит что-то кардинальное, то будет действовать без соответствующих полномочий, и, на ее взгляд, ему следует это знать. Я уверил ее, что думаю точно так же и непременно все ему передам. Бессмысленно грубить, когда вежливостью разговор можно закончить гораздо быстрее.
Я слушал по радио шестичасовые новости, когда Вулф спустился из оранжереи. В руке у него была гроздь Phalaenopsis Aphrodite, и он достал с полки вазу, сходил на кухню за водой, принес назад, поставил в нее цветок и водрузил на стол. Это единственный тяжелый физический труд, до которого он нисходит в кабинете. Новости прервались рекламой, я выключил приемник и сообщил Вулфу:
– Все так же ничегошеньки о плагиате, наших клиентах и вас. Если копы и добились какого прогресса, то своих карт не раскрывают…
Раздался дверной звонок, и я вышел в прихожую глянуть через одностороннюю стеклянную панель. Одного взгляда оказалось достаточно. Я развернулся и бросил Вулфу:
– Кремер.
Он скорчил гримасу:
– Один?
– Да.
Вулф вздохнул:
– Пусть войдет.
Глава 10
Инспектор Кремер из убойного отдела Западного Манхэттена сидел в красном кожаном кресле перед столом Вулфа чаще и дольше, чем три любых других человека, вместе взятых. Он едва ли не заполнял его целиком. Поза же его зависела от обстоятельств. Мне доводилось видеть, как он непринужденно откидывается на спинку кресла, скрестив ноги и удобно устроившись с бокалом пива в руке. Видел, как он пристраивает свой широченный зад лишь на самом краешке сиденья, стиснув зубы и выпучив свои серые глаза на широком красном лице, которое постепенно багровеет.
В тот день Кремер был где-то посередине, по крайней мере вначале. Он отказался от предложенного Вулфом пива, но удобно устроился. По его словам, он заглянул к нам лишь по пути куда-то. Это означало, что требовавшееся ему вполне можно было выяснить по телефону, и он это прекрасно знал. Вулф отозвался, что рад его видеть. Это означало: «Что тебе нужно?» Кремер извлек из кармана сигару. Это означало, что, по его ожиданиям, на получение требуемого уйдет более двух минут.
– Это дельце Джейкобса – неразбериха, каких еще поискать.
– Похоже на то, – кивнул Вулф.
– И такая деталь: услышал вот кое-что, чего прежде никогда не слышал. Услышал, как сержант Стеббинс отвешивает комплимент вам и Гудвину. Говорит, при всей вашей сообразительности, вряд ли вы могли разработать план подкупа Джейкобса, со всей этой оравой в курсе дела, не отдавая себе отчета, к чему это может привести. И даже говорит, что вы этого и ожидали, но, конечно же, здесь он перегибает палку. Не могли же вы потворствовать убийству.
– Передайте мистеру Стеббинсу мой поклон, – отозвался Вулф, – и благодарность за комплимент.
– Передам. Это все, что вы хотите сказать?