Читаем Сочиняйте сами полностью

Я всецело поддерживаю правило Вулфа не обсуждать дела за едой, но на этот раз следовать ему не представлялось возможным, поскольку ей необходимо было вернуться в свою контору к половине третьего на назначенную встречу. Поэтому после первого же глотка коктейлей я высказал предположение, что ей известна уйма всякого о каждом члене НАПД. Не о каждом, возразила она. Многие из них проживают в других частях страны, а из тех, кто живет в Нью-Йорке и его окрестностях, одни активно участвуют в деятельности НАПД, а другие нет. Насколько хорошо она знакома с Элис Портер? Вполне неплохо. До недавних пор Элис Портер всегда посещала профессиональные собрания, а в 1954 году, когда «Бест и Грин» решили издать ее книгу «Мотылек, который ел арахис», она несколько раз наведывалась в контору НАПД, чтобы посоветоваться насчет контракта.

Затем последовал перерыв, чтобы приступить к тимбале из ветчины.

А потом я сказал, что ищу некий документ, который, как у нас имеются основания полагать, Элис Портер доверила кому-то на попечение. Не сдают ли важные документы на хранение в ассоциацию ее члены? Нет, НАПД не обладает средствами для оказания подобной услуги. Имеются ли у нее какие-либо предположения, кому или где Элис Портер могла бы оставить нечто очень важное, например конверт, предназначенный для вскрытия только в случае ее смерти?

Кора Баллард так и замерла с вилкой на полпути ко рту.

– Понимаю, – произнесла она. – Пожалуй, довольно ловко на случай… А что в конверте?

– Не знаю. Я даже не знаю, существует ли он вообще. Бо́льшую часть своего времени детективы проводят, разыскивая вещи, которые не существуют. Мистер Вулф полагает, что она вполне могла передать его вам.

– Нет, не передавала. Если бы мы начали оказывать членам НАПД подобную услугу, нам пришлось бы обзавестись банковским хранилищем. Но, пожалуй, кое-какие идеи у меня имеются. Давайте посмотрим… Элис Портер. – Она наконец отправила содержимое вилки в рот.

У Коры Баллард имелось шесть идей.


1. Сейфовая ячейка Элис Портер. Если таковую она арендовала.

2. Мистер Арнольд Грин из «Бест и Грин», издавший ее книгу. Он был одним из немногих издателей, которым нравится оказывать услуги писателям, даже если их книга и оказывалась провальной.

3. Ее отец и мать, жившие где-то на Западном побережье, по предположению мисс Баллард, в Орегоне.

4. Ее агент, если таковой у нее еще оставался. После издания книги «Мотылек, который ел арахис» за нее взялся Лайл Баскомб, но он мог уже и не работать с ней.

5. Женщина, которая заведовала Коландер-Хаусом на Западной Восемьдесят второй улице – общежитием для девушек и женщин, которые не могут себе позволить чего-то более изысканного. Элис Портер прожила там несколько лет. Фамилия этой женщины Гарвин, миссис Как-то-там Гарвин. Одна из девушек, работающих в конторе НАПД, как раз там сейчас и жила. Миссис Гарвин относилась к тому типу женщин, которым любой доверил бы что угодно.

6. Адвокат, занимавшийся ее претензией к Эллен Стердевант. Его имя Кора Баллард вспомнить не могла, но помнил я, из той груды материалов, через которую продрался в кабинете.


За многие годы мне приходилось заниматься множеством сумасбродных затей, но этой, похоже, равных не было – расспрашивать ораву незнакомцев о чем-то, возможно, несуществующем, а если и существующем, то, скорее всего, они и слыхом не слыхивали об этом, а если один из них все-таки слышал, то с какой стати ему было признаваться в этом? В общем, я убил на это пять часов. Первым взялся за Лайла Баскомба, агента, потому что от «Рустермана» до его конторы было рукой подать. Он ушел на ланч и мог вернуться в любую минуту. Я прождал пятьдесят. Он появился в конторе в 15:33 и явно испытывал проблемы с фокусировкой взгляда. Ему пришлось задуматься на минуту, чтобы вспомнить, кто такая Элис Портер. Ах, эта! Он взялся за нее, когда у нее вышла книга, но порвал с ней после ее предъявления той претензии по плагиату. По его тону я понял, что всякий, занимающийся подобными вещами, суть гнида.

В адвокатской конторе мне пришлось прождать всего полчаса, что представлялось заметным улучшением. Он был бы рад помочь. Если адвокат говорит, что будет рад помочь, то под этим он подразумевает, что будет рад разжиться любой имеющейся у вас информацией, которая ему когда-либо может пригодиться, и в то же время тщательно проследит, чтобы не обременить вас какой-либо новой информацией. Этот даже не собирался признаваться, что вообще когда-либо слышал о женщине по имени Элис Портер, пока я не заявил ему, что читал три подписанных им письма, в которых он обращается к ней как к клиенту. В конце концов я вытянул из него, что какое-то время он не виделся и не связывался с ней. Два года? Три? Определенно он сказать не мог, но на протяжении довольно длительного периода. Что же до информации, которой он разжился от меня, скажу лишь, что никакими обязательствами я его не связал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы