Читаем Соколиная книга полностью

* * *

Через годлюбовью воскрешеннойвозвратилась «вечная разлука».Перед всем,заранее прощенной,я ее хватаю на поруки.Жадно слушаю слова ее простые.Выжившей любви глотая звуки,сердце растрезвонивает мукиожидания —за год простоя……Мне теперь понятней стала осеньв этих бурных хлопотах весны.Сколько сам с себя я жизней сбросил,сколько облетело в сны.И теперь по крохам собираю,чтобы снова потерять в свой час.Чем смелее в жизни мы теряем,тем упрямей жизнь гнездится в нас.Потому и бьется под словамисердце,караулящее вздох,чтоб собой пустой заполнить воздух,наполняясь милыми, друзьями,чтоб к деревьям возвращались листья,вспомнив их тоскующие руки,а в пустом домувзахлебизлитьсязазвониливечные разлуки,чтоб в житье-бытье вошла погромомта любовь,что всем казалась бредом,ощутив себя такой огромной,как ночью небо.1988

* * *

Галине ГагаринойЧто такое любовь через тысячу лет?!Я отвечу тебе – это я…Пусть стекает слеза на холодный паркети в ответ шелестят тополя.Пусть столетья, как пули, влетают в мой кров.Ты сильнее, ты чище меня.Даже пусть ты уйдешь от меня, но любовь —это – я,все равно, это – я.2003

Тайная любовь

Сжигает душу боль невыплеснутой страсти,но где-то в небесах проложен этот путь.Ты не гаси любовь в порыве злой напасти.Взгляни в мои глаза.И потерпи чуть-чуть.Пусть музыка в глазахкачается, как море.И верная судьба пусть приближает срок…Ведь тайная любовь наружу выйдет вскоре.И целый мир тогда падет у наших ног.Качается в бреду заброшенный шиповник,его ты обняла, он исцарапал грудь.Бывает так, ведь я еще не твой любовник,я твой поэт, и всё.Ты потерпи чуть-чуть.Усталость от судьбы,глухой восторг измены.И жизни прожитой поверхностная муть.И светлый день, когда выходишь ты из пены.И в мире только мы!Ты потерпи чуть-чуть.1998
Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия