Читаем Сомалийские народные сказки полностью

Спустя несколько лет внук Арравело достиг возраста воина. Узнав, что правительница ненавидит его и хочет убить, он ушел в лес.

69. Смерть Арравело

Арравело велела женщинам-воинам найти внука и схватить его.

— Зря я уступила просьбам дочери, — сказала она. — Пока внук жив, мне не будет покоя.

Мать предупредила сына об опасности.

— Пришло время рассказать тебе об отце, — оказала она. — Его зовут Одей Бикей. Он свободный человек. Иди к нему и попроси совета.

Юноша отыскал отца и рассказал о том, что замышляет Арравело.

— Я рад, что ты пришел, — сказал Одей Бикей. — Арравело — твоя бабушка. Согласно обычаю, ты должен ее уважать. Но нельзя уважать женщину, унижающую мужчин. Ее власть надо уничтожить. Сооруди у колодца арда и позови Арравело. Она придет, чтобы тебя убить. Ты же приготовь два копья. Когда увидишь Арравело, возьми одно из них и пронзи ее сердце. Если с губ Арравело слетит «баай!»1, она сражаться не будет. Если же услышишь «вай-о-вай!»2, ударь ее вторым копьем.

Вскоре Арравело пришла к колодцу. Ее сопровождали женщины-воины.

— Спрячьтесь неподалеку и следите за внуком, — сказала она. — Я отвлеку его внимание, вы ворветесь в арда и схватите его.

Но едва Арравело вошла в арда, юноша ударил ее копьем. Правительница произнесла «баай!», упала и умерла. Юноша позвал женщин-воинов и сказал:

— Арравело мертва. Похороните ее.

Женщины оплакали правительницу и предали ее тело земле. В тот же день власть в стране перешла в руки мужчин. Внук Арравело стал вождем, Одей Бикей — его советником. Женщины, привыкшие повелевать, не хотели подчиниться власти мужчин, но постепенно смирились.


ЦИКЛ О ВИЛЬ-ВАЛЕ


70. Кто сильнее вождя

Однажды Виль-Валь1 спросил старейшин бартире:

— Знаете ли вы кого-нибудь, кто может меня победить?

— Такого человека мы не знаем, — ответили те.

— А я знаю, — сказал Виль-Валь.

— Кто же это?

— Моя младшая жена Эбла.

71. Горло

Бартирейцы резали скот. Виль-Валь позвал их и сказал:

— Принесите ту часть туши, из-за которой мужчины ссорятся.

Люди принесли лучшие куски мяса: грудинку, горб, муд* и лопатку. А один бедняк принес вождю горло. Люди подумали, что Виль-Валь рассердится на него. Но вождь засмеялся и сказал:

— Это то, что нужно. Когда пища1 есть, мужчины дружат, когда ее нет — ссорятся.

Потом он спросил бедняка:

— Ты сам догадался или тебе кто-нибудь помог?

— Меня научила дочь, — ответил тот.

— Как ее зовут?

— Эбла.

Виль-Валь просватал девушку и женился на ней, а ее отцу дал много скота.

72. Младшая жена Виль-Валя

У Виль-Валя было несколько жен. Младшую из них звали Эбла. После свадьбы Виль-Валь не лег с ней на циновку, а сказал:

— Я уезжаю и вернусь через год. К тому времени ты должна родить мне сына, а твоя кобыла — принести жеребенка от моего коня.

Виль-Валь сел на своего коня и ускакал. Как только он скрылся из виду, Эбла оседлала кобылу и поехала следом. В первом же кочевье она узнала, где вождь остановится на ночлег, поскакала другой дорогой и обогнала его. В кочевье, куда направлялся Виль-Валь, Эбла назвала себя, и ее отвели в отдельный дом.

— Когда приедет муж, — сказала Эбла, — покажите ему мой дом, но не говорите, что я здесь. А его жеребца пустите к моей кобыле.

Поздно вечером приехал Виль-Валь. Его хорошо накормили, а потом сказали:

— Вождь, видишь тот дом? Там живет красивая девушка. Многие пытались покорить ее, но это никому не удалось. Может быть, ты попробуешь?

Виль-Валь направился к дому Эблы, откинул полог, висевший у входа, и вошел. Там он увидел девушку. Ее лицо было закрыто платком. Виль-Валь поздоровался и заговорил с нею. Он был красноречив, и девушка с удовольствием слушала его. Когда наступила ночь, она сказала:

— Можешь остаться, если пообещаешь не открывать моего лица.

Виль-Валь обещал и лег с девушкой на циновку.

Утром Эбла проснулась, взяла один башмак мужа и вышла из дома. Она оседлала кобылу и поскакала на свою стоянку.

Через год Виль-Валь вернулся, и люди сказали:

— Пока тебя не было, твоя младшая жена родила сына, а ее кобыла принесла жеребенка.

— Этого не может быть! — воскликнул вождь. Он подозвал Эблу и сказал:

— Если не покажешь мужчину, от которого ты родила, и жеребца, от которого понесла твоя кобыла, я тебя убью.

Вместо ответа Эбла протянула мужу башмак. Тот взглянул на него и сразу все понял.

73. Виль-Валь и Эбла

Однажды Виль-Валь велел мужчинам бартире собраться на совет, а сам улегся спать. Мужчины целый день просидели на солнцепеке, но вождь так и не появился. Вечером они пришли к жене Виль-Валя и сказали:

— Эбла! Ждать вождя больше нет сил. Посоветуй, что делать.

— Разбудите его, — ответила женщина.

— Мы боимся, что он рассердится.

Услыхав это, Эбла вошла в дом и пнула мужа ногой.

— Вставай, — сказала она. — Люди давно собрались. Сколько можно ждать?

Виль-Валь поднялся и вышел из дома. Один из мужчин, видевший, как Эбла будила вождя, спросил:

— Виль-Валь, почему мы не решились потревожить твой сон, а Эбла сделала это не задумываясь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука