Читаем Сомалийские народные сказки полностью

Где-то прошел дождь. Люди узнали об этом, быстро навьючили верблюдов и тронулись в путь1. На стоянке остались только Сиад с матерью — женщина замешкалась, собирая домашний скарб, и не заметила, как караван ушел. Спохватившись, она окликнула сына и поспешила вдогонку. Сиад бежал рядом, стараясь не наступить на колючку. Но вот солнце поднялось высоко, и жара сделалась невыносимой. Мальчик выбился из сил и стал отставать. Тогда мать посадила его себе за спину2 и двинулась дальше. Она шла по следам каравана, но, когда добралась до сухой каменистой равнины, следы исчезли. Женщина пошла в одну сторону, потом в другую и в нерешительности остановилась. Сиад понял, что мать сбилась с пути и им угрожает опасность.

— Мама, — сказал он, — осмотри как следует камни. Там, где прошел караван, они должны быть сдвинуты с места.

87. Ведь не топор же она проглотила!

Один человек стал ровнять топором зубы верблюдице, и топор провалился к ней в живот. Вскоре верблюдица заболела, но понять, что с ней случилось, не мог никто. Верблюдицу привели к Сиаду Дарйо Добе. Мудрец долго осматривал ее, теряясь в догадках, наконец отчаялся и сказал:

— Еще немного и я сойду с ума. Ведь не топор же она проглотила!



88. Справедливей Ина Санвейне никого нет!

Один бедняк подрядился в клан Санвейне пасти верблюдов. Спустя какое-то время ему понадобилось отлучиться. Он пришел к старейшине и сказал:

— Я ухожу и не знаю, когда вернусь. Присмотри за моей верблюдицей. Она должна скоро родить.

Случилось так, что бедняк вернулся лишь через несколько лет. За это время старик умер, а верблюдица принесла нескольких верблюжат. Когда бедняк заявил о своих правах, дети старейшины посмеялись над ним и сказали:

— Уходи, пока цел!

Расстроенный, бедняк поговорил с людьми.

— Обратись к Ина Санвейне, — сказали они. — Он судья. Правда, он родственник тех, кто тебя обидел…

Бедняк отыскал Ина Санвейне и рассказал о своем деле. Тот задумался.

— Если бы стадо, в котором находится твоя верблюдица, было моим, — сказал наконец судья, — ты получил бы ее прямо сейчас. Но оно принадлежит всему клану. Придется устроить разбирательство.

В назначенный день Ина Санвейне выслушал свидетелей обеих сторон и, указав на истца, сказал:

— Верблюдица и ее потомство принадлежат ему!

Обрадованный, бедняк забрал свой скот и вернулся домой. В кочевье его приветствовали обычным вопросом:

— Что скажешь?1

Вместо того чтобы ответить: «Я здоров», бедняк произнес:

— Справедливей Ина Санвейне никого нет!

89. Кто нас теперь рассудит?

Однажды, когда справедливый Ина Санвейне путешествовал, в его деревне повздорили муж и жена — Гулед и Гасира. Гулед, привыкший во всем полагаться на Ина Санвейне, вконец расстроился. Он подошел к жене и сказал:

— Как нам быть, ума не приложу. Кто нас, о Гасира, теперь рассудит?

90. Пропавший верблюд

К трем путникам подошел человек и сказал:

— У меня пропал верблюд, я разыскиваю его. Не попадался ли он вам на дороге?

— Нет, — ответили те.

Незнакомец двинулся дальше, но один из путников окликнул его.

— Послушай, — сказал он. — Твой верблюд слеп на один глаз?

— Да, — подтвердил незнакомец.

— У него нет хвоста и он сильно нагружен? — спросили двое других.

— Точно! — воскликнул тот. — Это мой верблюд. Где он?

— Не знаем, — ответили путники. — Мы не видели его.

Незнакомец не поверил и повел их к судье1. Судья выслушал его и нахмурился.

— Сначала вы называете приметы верблюда, а потом заявляете, что не видели его, — сказал он путникам. — Как это понять?

— Очень просто, — ответил один из них. — О том, что верблюд слеп на один глаз, я догадался, взглянув на кусты. Они были объедены лишь с одной стороны дороги.

— То, что у верблюда нет хвоста, — сказал второй, — я понял по помету. Обычно верблюды разбрасывают его, махая хвостом. Помет же этого верблюда лежал кучей.

— Ну а то, что верблюд нес тяжелый груз, я узнал по его глубоким следам, — добавил третий.

Судья удивился наблюдательности путников и отпустил их.

91. Наследство

У одного человека было три сына. Двух сыновей жена родила от него, третьего — от другого мужчины. Однажды отец почувствовал, что умирает. Он подозвал юношей и сказал:

— Один из вас мне не родной сын. Он не имеет права на наследство. Я не назову его имени. Узнайте сами, кто это.

После того как дети похоронили отца, они пошли к мудрецу и попросили разобраться в их деле. Тот отвел каждого в отдельный дом и продержал без еды ночь и два дня. На вторую ночь мудрец отнес одному из юношей половину жареного барана и кувшин с молоком. Но тот сказал, что есть и пить без братьев не будет. Тогда мудрец отнес пищу второму юноше, и тот поступил точно так же. Третий же брат набросился на еду, а когда насытился, спросил:

— Когда ты наконец примешь решение?

Пока юноша ел, мудрец отрезал край его верхнего го. Утром он собрал людей и сказал:

— Перед вами три брата. Тот из них, у которого отрезан край го, — незаконнорожденный.

Люди осмотрели одежду юношей и узнали, кто из них незаконный сын. Так он лишился наследства.

92. Как ослица родила телку

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука