Читаем Сонеты полностью

<p>102</p>Любовь моя сильна — и где ее конец?Она огонь, но чувств своих не выражает;Но та любовь — товар, чью цену продавец,Стараяся поднять, всем громко объявляет.О, наша страсть была еще в своей весне,Когда я стал ее приветствовать стихами!Так соловей поет пред летними ночамиИ, выждав их приход, смолкает в тишине.Не то чтоб летом мне жилося поскучней,Чем в дни, когда любовь звучит в тиши ночей;Но музыка теперь едва ль не в ветке каждойЗвучит, и грудь ее уж пьет не с прежней жаждой.И я, не надоесть чтоб песнею моейТвоим ушам, порой молчу, подобно ей.<p>103</p>Как ты бедна, моя задумчивая Муза,Хотя вокруг тебя лишь видится простор;Но ты ведь хороша и пламенен твой взорИ без моих похвал венчающего груза.Не упрекай меня, что не могу писать!Ты в зеркало взгляни — и лик перед тобоюВосстанет, в сердца глубь сводящий благодатьИ кроющий стихи стыдливости зарею.Ведь было бы грешно, хорошим быв досельПисателем, теперь приняться за поправки,Когда мои стихи одну имеют цель —Воспеть твои черты, хотя не без прибавки.А зеркало твое, красе твоей под стать,Их лучше, чем стихи, способно показать.<p>104</p>Нет, для меня стареть не можешь ты.Каким увидел я тебя впервые,Такой ты и теперь. Пусть три зимыС лесов стряхнули листья золотые,Цветы весны сгубил три раза зной.Обвеянный ее благоуханьем,Пронизанный зеленым ликованьем,Как в первый день стоишь ты предо мной.Но как на башне стрелка часоваяНезримо подвигает день к концу,Краса твоя, по-прежнему живая,Незримо сходит в бездну по лицу.Так знайте же, грядущие творенья, —Краса прошла до вашего рожденья.<p>105</p>Не называй мой пыл каждением кумируИ идолом любви красавицу моюЗа то, что я весь век одну ее поюИ за любовь не мщу, подобяся вампиру.Красавица моя — сегодня как вчера —В достоинствах своих верна и постоянна,А потому и стих мой шепчет неустанноВсе то же — что она прекрасна и добра.Наивность, красота и верность-вот поэма,Написанная мной, с прибавкой двух-трех слов,Где мной воплощена любви моей эмблема.В одной поэме — три! Вот поле для стихов!Правдивость, красота и верность хоть встречалисьНо никогда в одном лице не совмещались.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мир поэзии

О вечном. Избранная лирика
О вечном. Избранная лирика

Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Незаслуженно забытый, Ронсар был вновь оценен спустя почти триста лет благодаря деятельности Ш.-О. Сент-Бёва, известного историка литературы и критика. В России Пьер Ронсар стал известен с XVIII в. В нашем столетии этот прекрасный поэт и философ вновь заблистал в работе прекрасных переводчиков.Сборник составили три любовных цикла, посвященные Кассандре, Марии и Елене, а также оды, гимны, элегии, поэмы и стихотворения разных лет.

Пьер де Ронсар , Пьер Ронсар

Поэзия / Стихи и поэзия
Японские пятистишия. Капля росы
Японские пятистишия. Капля росы

Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю».

Акико Ёсано , Мария Ока , Найсинно Сикиси , Сэёко Кумки , Такубоку Исикава , Цураюки Ки-но , Эмон Акадзомэ

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сонеты
Сонеты

Родоначальник современной лирики, известный всему миру поэт итальянского Возрождения Франческо Петрарка (1304–1374) не только изменил содержание поэзии, но и создал совершенную стихотворную форму. Его стихи музыкальны, а образы изящны. Лирика Петрарки оказала большое влияние на развитие европейской поэзии. Наряду с Данте и Дж. Боккаччо он считается создателем итальянского литературного языка.В молодости Петрарка готовился стать юристом, но желание прославиться заставило его писать. И хотя к концу жизни он осознал бренность славы перед вечностью, все-таки достиг желаемого — поэта увенчали лаврами в римском Капитолии.В данном сборнике представлены все 317 сонетов этого бессмертного поэта. Они обращены к реально существовавшей женщине и состоят из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Книгу открывает автобиографическая проза «Письмо к потомкам», ставшая едва ли не первой в своем роде.

Франческо Петрарка

Поэзия

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия