Носясь то здесь, то там, себе же на беду,Я удручал и рвал на части ретивое,Позорно продавал все сердцу дорогоеИ превращал любовь в кровавую вражду.Но все тревоги те мне юность снова дали,А непреклонность чувств и опыт показали,Что ты хранишь в себе любви моей залог,Хоть я и был всегда от истины далек.Так получай же то, что будет длиться вечно:Не стану больше я дразнить свой аппетит,Ввергая в бездну зол приязнь бесчеловечно,А с нею и любовь, чей свет меня манит.Итак — приветствуй, мой возврат благословляя,И к сердцу своему прижми меня, родная!
111
Ты лучше за меня Фортуну побрани,Виновницу моих проступков в оны дни,Мне давшую лишь то, что волею бессмертныхОбщественная жизнь воспитывает в смертных.Вот отчего лежит на имени моем —И пачкает его клеймо порабощенья,Как руку маляра, малюющего дом!Оплачь и пожелай мне, друг мой, обновленья —И — лишь бы обойти заразную беду —Готов, как пациент, и уксусом опиться,Причем и желчь вполне противной не найдуИ тягостным искус, лишь только б исцелиться.Ты пожалей меня, и будет мне — поверь —Достаточно того, чтоб сбросить груз потерь.
112
Твои любовь и пыл изглаживают знаки,Наложенные злом на бедном лбу моем,Бранит ли свет меня иль хвалит — что мне в том?Лишь пред тобой бы я не скрадывался в мраке:Ты для меня — весь свет, и я хочу найтиСебе в твоих устах хвалу и порицанье,Другие ж для меня — без звука и названья,И я ни для кого не уклонюсь с пути.В той бездне, где живу, заботу я оставилО мнениях других, а чувства быть заставилХолодными навек и к брани, и к хвале.Да, я смогу снести презрение во мглеЗатем что в мыслях так моих ты вкоренилась,Что остальное всь как будто провалилось.
113
Оставивши тебя, я вижу лишь умом;А что руководит движеньями моими,То смотрит как во мгле, полуслепым зрачком,Глаза хоть и глядят, но я не вижу ими, —Затем, что образец, который разглядетьНе могут, им нельзя в душе запечатлеть.Ничем глаза вокруг не могут насладиться,Ни с разумом своим восторгом поделиться —Затем что море ль благ или картина смут,Холмы иль океан, свет дня иль сумрак ночиСкворец иль соловей предстанут перед очи —Прелестный образ твой всему они дадут.Правдивый разум мой, наполненный тобою,Впадает в ложь во всем, что видит пред собою.