Читаем Сонеты полностью

So shall I live, supposing thou art true,Like a deceived husband; so love’s faceMay still seem love to me, though alter’d new;Thy looks with me, thy heart in other place:For there can live no hatred in thine eye,Therefore in that I cannot know thy change.In many’s looks the false heart’s historyIs writ in moods and frowns                    and wrinkles strange,But heaven in thy creation did decreeThat in thy face sweet love should ever dwell;Whate’er thy thoughts                    or thy heart’s workings be,Thy looks should nothing thence                          but sweetness tell.How like Eve’s apple doth thy beauty grow,If thy sweet virtue answer not thy show!<p>98. «From you have I been absent in the spring…»</p>From you have I been absent in the spring,When proud-pied April dress’d in all his trimHath put a spirit of youth in every thing,That heavy Saturn laugh’d                       and leap’d with him.Yet nor the lays of birds nor the sweet smellOf different flowers in odour and in hueCould make me any summer’s story tell,Or from their proud lap pluck them                             where they grew;Nor did I wonder at the lily’s white,Nor praise the deep vermilion in the rose;They were but sweet, but figures of delight,Drawn after you, you pattern of all those.Yet seem’d it winter still, and, you away,As with your shadow I with these did play.<p>99. «The forward violet thus did I chide…»</p>The forward violet thus did I chide:Sweet thief, whence didst thou steal                             thy sweet that smells,If not from my love’s breath? The purple prideWhich on thy soft cheek for complexion dwellsIn my love’s veins thou hast too grossly dyed.The lily I condemned for thy hand,And buds of marjoram had stol’n thy hair;The roses fearfully on thorns did stand,One blushing shame, another white despair;A third, nor red nor white, had stol’n of bothAnd to his robbery had annex’d thy breath;But, for his theft, in pride of all his growthA vengeful canker eat him up to death.More flowers I noted, yet I none could seeBut sweet or colour it had stol’n from thee.<p>101. «O truant Muse, what shall be thy amends…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Великая поэзия

Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…

Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.

Антология , сборник

Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики