Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

— Я хотел бы начать с того, что очень рад наконец-то с тобой поговорить. Я мечтал об этом много лет, но до этого дня решался только приглядывать за тобой издалека, и не подвергать тебя излишней опасности. Твоя мама, Лили, — моя единственная дочь. Не спрашивай как, Гарри, — пресек он мои попытки задать вопрос. — Иногда жизнь выкидывает такие фокусы, что остается только удивляться. У нас с ее мамой, твоей магловской бабушкой, был непродолжительный роман в тот момент, когда они с ее мужем разъехались на некоторое время. Но я, к своему сожалению, оказался для нее не самым надежным и любящим человеком, так что твоя бабушка вернулась к мужу, тогда я еще не знал, что она беременна от меня. Я узнал об этом случайно, через несколько лет. Что-то толкнуло меня на то, чтобы увидеть ее, хотя бы издалека, но когда я поджидал ее у магазина, увидел, что она пришла не одна, а с двумя дочками. Младшая была копией моей матери, и я все понял. С тех пор я все время находился неподалеку от нее, приглядывал, помогал. В Лили очень рано пробудилась магия и я, незаметно от ее матери, учил ее контролю. Позже к нам и Северус присоединился, но его интересовали зелья в основном, но и заклинания он учил упорно. Впрочем, я отвлекся.

— У меня, у твоей мамы и у тебя просто потрясающие способности к магии. Это не мудрено, учитывая, что нашим предком является сам Николас Фламель. Да, Гарри, не удивляйся. Я думаю, что ты должен был что-то заподозрить после того, как сумел без труда обнаружить философский камень. Моей Лили была уготована долгая и счастливая жизнь, потому как все в нашей семье долгожители, даже без эликсира вечной молодости. То, что с ней произошло просто не честно. Помочь я не успел и до сих пор виню себя за это. После их смерти тебя отправили к сестре Лили, а я поселился у миссис Фигг, она дала мне имя мистер Тибблс, это меня очень позабавило. Так я мог за тобой приглядывать, но не больше, я же притворялся котом, да и первое время тебя очень хорошо охраняло Министерство, и меня могли посчитать угрозой. Никто не знал кто я, никто не знал, что отцом Лили является волшебник, для всех я был простой маг, такой же, как и все, а моя дочь считалась маглорожденной.

— Ты, наверное, задаешься вопросом, почему я представился именно сейчас? Тот случай, на пустыре. Я все видел. Наложенные тобой чары были хорошие, но от меня ничего не скроется. Позже я тебя всему научу. Ты, наверное, знаешь, что в день своего совершеннолетия волшебник получает доступ ко всей своей магии, но ты получил ее раньше срока. Дисбаланс, знаешь что это? — я кивнул. — Твое тело, твой разум, психика — ты просто не готов выдержать весь поток энергии, обрушенной на тебя. Но я помогу. Ничего не бойся, я всегда буду на твоей стороне. Всегда был.

Нам принесли кофе и кексы. Я принялся за напиток, а дед продолжал свой монолог, вращая чашку в руках. Благодаря этому мне представилась возможность рассмотреть его руки. Они выглядели ухоженными: длинные пальцы с аккуратно подстриженными ногтями, ни шрамов, ни следов от кольца, украшений не было. Стало немного стыдно за то, что в отличие от этого старца мои ногти были отстрижены довольно криво, с кучей болезненных заусенцев по краям.

— Тот парень… это был несчастный случай, Гарри, но я хочу обучить тебя, как делать это правильно, продуманно и при этом не попадаться. Нужно передать свои знания и, так сказать, поделиться опытом, может быть, ты даже станешь моим преемником, но это уже тебе решать.

Я не особо понимал то, что он имеет в виду, но предчувствие подсказывало, что он явно не собирается читать мне нотаций и учить меня хорошим манерам и этикету. От него исходила такая сила и уверенность, что я предпочел слушать молча, наслаждаясь прекрасным кофе и вполне сносным кексом, по крайней мере, не хуже тех, что готовит Хагрид. Если он собрался научить меня тому, как правильно убивать и скрываться, то я, пожалуй, пас. Я, в конце концов, единственная надежда всего магического мира, спаситель, избавитель, Лордаволандемортапобедитель! Однако чего это я, все эти качества не помешали мне прикончить того бедолагу без зазрения совести и спокойно уйти домой. Я уже сам в себе запутался, и понятия не имею, как выбраться из этого клубка, который сам же и намотал.

— Тут варят отличный кофе, правда? — я кивнул, не глядя на него, продолжая выковыривать вишенки.

Дед тоже принялся за десерт. Несколько минут мы молчали и пили кофе. Я был несколько шокирован всем происходящим, но старался не подавать вида, хотя, думаю, что отсутствующее выражение лица выдавало меня с потрохами. Сделав очередной глоток горячего напитка, я решился спросить:

— Чего Вы от меня хотите?

— Я, кажется, уже говорил, — спокойно ответил он, после чего отправил в рот еще один кусочек кекса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература