Я солдат-фронтовик,А война так сурова,Что я думал порой —Мне уж больше не жить.Восемь ран залечил,В строй вернулся я снова,Только рану однуНе могу залечить.Улеглась бы тоска,Если б снова напитьсяМне воды той живой,Что пивал я не раз;Если б я повидалТот чабрец с медуницейИ столетний тот бор,Что под Минском у нас.Эту жажду ничемУтолить не могу я,Сердце думою толькоОдною живет:«Мне попасть бы скорейНа сторонку родную!..И громить бы врага,Пробиваясь вперед!»
1943
Насточка
Перевод А. Прокофьева
Ночь летит, как ласточка,Сладко спится Насточке.Ветер ходит у окон,Снится ей пригожий сон:Хороводы у реки,И подружки, и венки,Кофточки кисейные…Сладки сны весенние!А под утро — чуть светло —Будто стукнул кто в окно,Задрожала хаточка,Рассуждает Насточка:«То волна по донышку,То стучит сосеночка,То ведь дятлы раненько…»Не проснуться маленькой.Спит, покинь ее, докука,Только кто-то снова стуком…То ль по небу громами,То ль по камню ломами!Сон слетает, улетает,И проснулась, золотая.Обожгло, что молнией.— Кто такой? — промолвила.Да как вдруг поднимется,Да к оконцу кинется,А сердечко ходуном…Что ж ей видно за окном?Видит милое лицо,Слышит светлое словцо:— Открывай же хаточку,Я твой тата, Насточка,Я с победой, Насточка!
1945
Дубовый лист
Перевод Я. Хелемского
Я не страшусьНенастья злого,Перед метелью устою:За жизнь держусь, как лист дубовыйЗа ветку держится свою.В осенней мгле,В промозглой хмуриОн полыхает, словно медь,Чтобы в ответ на посвист буриРаскачиватьсяИ звенеть.Когда зимоюВьюга стонетИ злобно щерится мороз,Он прикрывает, как ладонью,Ту ветку,На которой рос.Но, вешней зорькойОколдован,Он, встретив солнечный восход,Уступит место листьям новымИ тихо наземьУпадет.