Читаем Советский Союз в зеркале политического анекдота полностью

– От чего умер Гитлер?

– Получил счет за газ.


Ночь, спят людоед с людоедкой. Вдруг людоед вскакивает и кричит:

– Свободу Анджеле Дэвис!

Улегся, постонал и снова заснул. Через некоторое время опять вскочил и заорал:

– Позор капиталистическим агрессорам!

Через полчаса опять:

– Тот, кто не с нами, тот против нас!

– Господи! – заворчала людоедка. – И который раз я тебя предупреждала: не ешь коммунистов на ночь…


На веревке болтается,

На "3" называется. Кто это?

(Зоя Космодемьянская).


"Бьется в тесной печурке Лазо"…

(Циническая пародия на популярную песню военного времени "Землянка", начинающуюся строкой: "Вьется в тесной печурке огонь".)


А/р – Как вести себя при ядерном взрыве?

– Оторвать срочно себе яйца, завернуться в простыню и тихо ползти на кладбище.

– Зачем оторвать яйца?

– Больше не понадобятся.

– А почему тихо?

– Чтобы не поднимать паники.

(1960-е гг.)


– Скажите честно, вы любите Лумумбу? – спрашивают советского посла на банкете в Заире руководители нового режима.

– Да, люблю! – честно признается принципиальный коммунист.

– Ну, тогда съешьте еще кусочек!

(1962 г.)

(После убийства в Заире просоветского лидера Патриса Лумумбы.)


Горбачев созвал совещание по проблемам экономии.

Один ответственный товарищ берет слово:

– Я был недавно во главе делегации на Ближнем Востоке и видел: умерших хоронят там не в гробах, а завернув в кусок материи. Представляете, какая экономия древесины получается?!

Выступает другой ответственный:

– И хоронить надо не лежа, а стоя. Представляете, какая экономия места на кладбищах?!

Третий ответственный:

– И закапывать только до пояса. Тогда и на памятник не надо тратиться!

(1987 г.)


А/р – Что такое поллитра на троих по-африкански?

– Когда двое пьют, а третьим закусывают.


Новейшие приключения Шерлока Холмса. Доктор Уотсон:

– Холмс, откуда вы?

– Из Афганистана.

– Но оттуда же невозможно выбраться!

– А я в цинковом гробу.

(1984 г.)


А/р – Какой подвиг совершил пионер Павлик Матросов?

– Закрыл амбразуру вражеского ДОТа телом своего отца.


42. ЧЕРНОБЫЛЬ – ЧЕРНОБОЛЬ 1986


Существует достаточно распространенное мнение, что над Несчастьем грешно смеяться. Над несчастьем, возникшим по воле Непреодолимых стихийных сил, и пострадавшими от него – да. Но Чернобыльская катастрофа – не стихийное бедствие. Она целиком и полностью рукотворна. Она – плоть от плоти социалистической системы, все пороки которой отразились в ней, как в капле воды. И потому она вызывает не только боль, но и горечь, и непредолимое возмущение, которые, разумеется, невозможно там выразить открыто.

Нет ничего удивительного в том, что реакция подсоветского общества на чернобыльскую трагедию нашла свое выражение в сатире отчаяния (и раньше проявлявшейся в нелегальном фольклоре), излившейся стремительным потоком горького, мрачного, зловеще циничного и жестокого "антиюмора". Отражая ситуацию панического страха, общей дезинформированности и безнадежности, он не смешит, а вызывает своеобразный "антисмех". Так или иначе, это есть самовыражение подневольного общества, и его невозможно игнорировать, какие бы эмоции оно ни вызывало. Возникновению и молниеносному распространению "чернобыльских" анекдотов, из которых первые появились сразу же после катастрофы – в мае 1986 г.. с самого начала способствовало утаивание властями (на фоне только что объявленной "гласности") правды о ситуации и связанных с нею опасностях, обернувшееся множеством дополнительных жертв, которых при неподдельной и своевременной гласности можно было бы избежать.

Неведомые авторы анекдотов – явно люди компетентные. Анекдоты с удивительной точностью раскрывают основное предназначение советских атомных электростанций, их моральную техническую устарелость, причины катастрофы, взгляд общества на ее последствия и его отношение к ответственным за нее правителям. Желчно и язвительно они издеваются над попытками советских источников информации скрыть истинную ситуацию в зоне бедствия, масштабы опасности, число жертв и материальный ущерб. С ядовитым сарказмом отражается в них советское настоящее, и ужасом веет от их прогнозов на будущее. Именно в них прозвучало первое предупреждение свободному миру об угрозе инспирированного Советским Союзом террора против его ядерной индустрии.

Некоторые из этих анекдотов, ставшие известными в свободном мире летом 1986 года, были даже использованы западными экспертами в их дискуссиях с советскими коллегами на состоявшейся в августе того же года сессии МАГАТЭ в Вене.


ПЕРВОМАЙСКОЕ ИНТЕРВЬЮ "АРМЯНСКОГО РАДИО"


А/р – Погашен ли уже пожар на реакторе или еще продолжается?

– Уже погашен, хотя и продолжается.


А/р – Каков уровень-радиации?

– Уже снижается, хотя и нарастает.


А/р – Каков прогноз погоды по Киевской области?

Переменная облачность, ветер восточный умеренный. Максимальная температура воздуха 1500 градусов.


А/р – Предназначался ли этот реактор в основном для производства ядерного оружия или для мирных целей?

– В основном – для производства ядерного оружия, предназначенного и для мирных целей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века

Короткий исторический рассказ, микроновелла, острое изречение — все эти разновидности анекдота с древних времен сопутствовали большой литературе, дополняли официальную историю, биографии «знаменитых мужей». Золотой век литературного анекдота в русской культуре приходится на конец XVIII — первую половину XIX столетия.В этой книге впервые представлены вместе анекдоты, любовно собранные и обработанные А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Денисом Давыдовым и многими другими знакомыми деятелями эпохи.Среди персонажей сборника — литераторы, государственные деятели, военачальники, салонные говоруны, оригиналы и чудаки — русские люди в их частном и общественном быту.

Е Курганов , Ефим Яковлевич Курганов , Никита Глебович Охотин , Н Охотин

Юмор / Анекдоты / Образование и наука / История