Читаем Советы юным леди по безупречной репутации полностью

На Кэмден-плейс подруги разошлись в разные стороны. Элиза в сопровождении озадаченной Пардл отправилась к Винквортам, надеясь, что приглашение будет сделано быстро и принято легко. Но соседей не оказалось дома. Элиза оставила записку, умоляя их прийти и принося извинения за столь позднее приглашение. Если миссис Винкворт получит записку вовремя, она точно придет. Но если нет…

Элиза поспешила на Лора-плейс и там сообразила, что не помнит, с какой стороны от леди Хёрли поселились Мелвиллы. Номер четыре или восемь? Она замедлила шаг, обдумывая безумную мысль, не отправить ли Пардл постучать и туда и туда, но ее внимание привлек звук открываемой двери. Повернув голову, она увидела Мелвилла, выходившего из четвертого номера. Он через плечо разговаривал с кем-то внутри.

– Мелвилл! – воскликнула Элиза, мгновенно просветлев.

Граф вздрогнул.

– Боже правый! – сказал он, поворачиваясь к ней и прижимая руку к сердцу. – Вы намерены меня убить?

– Мои извинения, – опомнилась она.

– Чему обязан этим (пусть и несколько сомнительным) удовольствием, миледи? – поинтересовался Мелвилл и провел руками сверху вниз по рединготу, словно стряхивая удивление. – Я бы пригласил вас в дом, но вы застали меня на пути в город.

– Можно мне вас сопроводить? – предложила Элиза и немедленно покраснела.

Надо же было так нескладно выразиться!

– Сопроводить меня? – переспросил Мелвилл, забавляясь. – Вы намерены защищать мою добродетель от бандитов?

Но руку предложил. Элиза молча оперлась на нее, и они пошли рядом. Она впала в раздумья: как преподнести приглашение? В идеале хорошо бы выложить его очаровательно, словно под влиянием внезапного порыва, избежав неуклюжей прямолинейности.

– Я надеялся сегодня днем снова нанести вам визит, – сказал ее спутник. – На этот раз, возможно, более продолжительный, чем первый.

Среди сегодняшних треволнений Элиза совершенно забыла о поспешном завершении первого визита, и ее щеки в который раз вспыхнули от стыда.

– Примите мои искренние извинения, – сказала она. – Мне жаль, что вы подумали, будто должны поскорее завершить визит. Это не входило в мои намерения.

– Пустяки. Каролина объяснила, что вы влюблены в Сомерсета. Кстати, мне любопытно: а вы называете его племянником?

Элиза едва не поперхнулась.

– Я… я… я… – заикаясь, начала она. – К-как вы посмели! Никакой он мне не племянник! И я в него не влюблена!

– Я никому не расскажу, если вас беспокоит именно это, – заверил Мелвилл.

– Если это меня беспокоит? – переспросила Элиза. – Милорд, вы переходите все границы, задавая столь бесцеремонные, столь неделикатные… Многие люди назвали бы это беспримерной наглостью.

– Надеюсь, вы к их числу не относитесь. Они невыносимо скучны.

– Мы могли бы обратиться к более традиционным темам, – предложила она, отчаянно пытаясь взять бразды правления в свои руки. – Например, о том, какая нынче прекрасная погода.

– И как долго мы должны разговаривать о погоде, – спросил Мелвилл, с сомнением взглянув на небо, – прежде чем сможем вернуться к более интересным материям? Что заставило вас выйти не за него, а за его дядю? Титул?

Все, довольно. Решительно невозможно, пребывая в здравом рассудке, пригласить этого человека на ужин. Необходимо отменить всю затею. Может, солгать Сомерсету, что остальные гости отказались, сославшись на нездоровье? Но такая ложь рискует быть немедленно раскрытой. Или притвориться, что больна она сама? В конце концов, Сомерсет думал, что так и есть. Но каковы гарантии, что Винкворты, столь предприимчиво навязывающие свое общество Сомерсету, не упомянут в разговоре с ним запоздалое и быстро отозванное приглашение? При всех возможных исходах Элизу ждет унижение. Она представила себе, какую самодовольную мину состроит леди Селуин, услышав о внезапной отмене званого вечера, и как нахмурится Сомерсет, порицая столь неизящные манеры.

Элиза тряхнула головой. Нет, так не годится. Она должна попытаться выйти из положения с пользой для себя.

– Причиной моего прихода к вам сегодня, – упрямо сказала она, – было намерение пригласить вас на скромный ужин у меня дома.

– Танцы будут? – заинтересовался Мелвилл.

– Разумеется, нет!

Невозможно танцевать в черном платье.

– Очень жаль. И на какую дату назначено это благословенное событие?

– Мм… на сегодня. Это было внезапное решение… надеюсь, вы простите, что получили приглашение так поздно.

Спутник бросил на нее взгляд искоса, словно предположив, что Элиза о чем-то умалчивает.

– Кто еще будет? – с подозрением спросил он.

– Сомерсет. И Селуины. И, надеюсь, Винкворты.

– Ясно. Что же, после продолжительных раздумий и учитывая свои предыдущие договоренности, боюсь, вынужден сообщить, что прийти не смогу.

– Какие предыдущие договоренности? – требовательно спросила Элиза.

– Я договорился с самим собой проводить как можно меньше времени в обществе Винквортов. Я обнаружил, что презираю их – за исключением мисс Винкворт, которую нахожу всего лишь скучной.

– Вы виделись с ними лишь однажды!

– На мой взгляд, вполне достаточно.

– Но это оправдание неудовлетворительно, – запротестовала Элиза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы