С е Я о х у а н ь. Так! Но разве вы не знаете, что по законам нынешней династии не позволяется покупать в рабство членов свободных семей?
У Х у н. Это… Но ведь…
В а н Ц з я о. Но ведь никто эту служанку не «принуждал к сделке». Таково было желание ее семьи.
С е Я о х у а н ь. Представить сюда женщину Сяо и ее мать Чжэн!
М а т у ш к а С я о, С я о Х у й н я н
С е Я о х у а н ь. Сяо Чжэн! Верно ли, что твоя семья, пребывая в крайней нужде, решила по доброй воле продать дочь в дом У?
М а т у ш к а С я о. Ай-я! Ваша милость! Хоть моя семья и бедна, но мой покойный муж Сяо Тай и в бедности находил утешение. Его знала вся наша волость. Как может простая женщина продать свою дочь в рабство в дом У? И к тому же, когда покойный муж был еще жив, он обещал дочку в жены Лун Сянцяню, а этот У Хун — настоящий кровопийца!
В а н Ц з я о. Ты что же, старая кочерыжка, за долги рассчитываться не хочешь?
М а т у ш к а С я о. Ты, Ван Цзяо, настоящий грабитель. Ты пользуешься тем, что дом У силен: даже наши несколько му тощих полей прирезал к вашему парку Юйхуа. И отдавать не хочешь. А сегодня увел насильно мою дочь, да еще говоришь — я сама хотела!
В а н Ц з я о. Кто тебя принуждал? Как ты докажешь?
М а т у ш к а С я о. У меня все тело в синяках — вот и доказательства!
С е Я о х у а н ь
У Х у н. Довольно! Инспектор Се, как ты можешь доверять словам подлого люда? Откуда у нее может взяться какой-то сюцай лун, сюцай звезд? Муж этой женщины — я!
С я о Х у й н я н. Тьфу!
С е Я о х у а н ь. Кто там еще требует справедливости?
С л у ж и т е л ь. Справедливости требует Лун Сянцянь.
С е Я о х у а н ь. Впустить Лун Сянцяня!
Л у н С я н ц я н ь
С е Я о х у а н ь. Лун Сянцянь, женщина Сяо Чжэн говорит, что ее супруг Сяо Тай некогда обещал вам в жены свою дочь Хуйнян. Было ли такое?
Л у н С я н ц я н ь. После того как старый господин Сяо удостоил меня, студента, помолвкой, я отправился на гору Хэншань, там три года изучал книги у учителя Ли Вэйдао и только сегодня смог вернуться обратно. Я предъявляю составленный покойным тестем документ, свидетельствующий о свершившейся помолвке. Прошу высокого сановника ознакомиться с ним.
С е Я о х у а н ь
У Х у н. Ха-ха-ха! Как же мой сановник и инспектор собирается кончить дело миром?
С е Я о х у а н ь. Сяо Хуйнян и ее мать отпустить домой. Жуань Хуа за его храбрые дела оправдать и освободить. Негодяя Ван Цзяо, творившего беззакония и втянувшего в них своего хозяина, насильно захватившего женщину из доброй семьи, отправить в тюрьму. Сыну сановника У и Цай Шаобину за недозволенные поступки, за нарушение государственных законов, за ущерб, нанесенный репутации крупных придворных сановников, согласно принятому судом решению, надлежит с сегодняшнего дня возвратить захваченные поля и строения, запереться дома для размышлений о собственных промахах и для воспитания себя чтением достойных книг. Им не разрешается покидать дома ни для каких дел.
У Х у н. Ха-ха-ха. Я вижу, что ты, уважаемый инспектор, так и не понял, сколь высоко над нами Небо и как прочна под нами Земля.