Читаем Современная китайская драма полностью

У  Ц у н ь х о у. Третий сын сановника!

Ц а й  Ш а о б и н. Третий брат У, спроси-ка ты у него, кто его назначил инспектором?

У  Х у н. Верно! Се Чжунцзюй! Теперь спрошу тебя я, кто тебя назначил инспектировать нас?

С е  Я о х у а н ь. Данная канцелярия является инспекцией двора.

Ц а й  Ш а о б и н. А чей же здесь двор?

У  Х у н. Вот именно! Коль скоро твое поручение связано с нашим двором У, ты должен рассматривать только наши иски. А ты, как червяк, внутри наелся, выполз наружу и принялся помогать разным разбойникам и бунтовщикам.

У  Ц у н ь х о у. Третий сын, ты…

С е  Я о х у а н ь. Ты наглец, У Хун! Моей канцелярии поручено инспектировать Цзяннань, начиная с самых верхов, то есть с твоего двора, и кончая низами, то есть делами простого народа. Ты, пользуясь славой своего отца, обманывал простой народ, все это наш суд не только слышал своими ушами, но и увидел собственными глазами. Принимая во внимание положение твоего отца, мы снизили наказание вдвое и втрое, но ты, не зная раскаяния, ведешь себя столь дерзко и развязно, что простить тебя невозможно.

У  Х у н. Ну и как же ты поступишь с таким важным господином, как я?

Ц а й  Ш а о б и н. Посмотрим, Третий брат, что он сможет сделать с нами, близкими родственниками самых высоких придворных сановников.

У  Х у н. Се Чжунцзюй, ты ведь всего-то инспекторишка, какую бурю ты способен поднять? Неужели у Третьего сына высшего сановника из-за тебя встанет дыбом хоть один волосок? Ха-ха-ха!

С е  Я о х у а н ь. Не спешите давать себе волю, вспомните, что и дети князей, и простые люди в наказаниях равны.

У  Х у н. Ха-ха-ха! Да ты, видно, праведен, как само Небо!

Ц а й  Ш а о б и н. Третий брат У! Нечего с ним пререкаться. Его канцелярии даны права не выше наших, давай ее разгромим.

У  Х у н. Верно! Пошел вон! (Переворачивает стол.) Ха-ха-ха!


Су Луаньсянь бросается на защиту печати и меча, преграждая путь слугам дома У. Юань Синцзянь становится на охрану Се Яохуань.


С е  Я о х у а н ь (в гневе). Прочь! (Поет.)

Я вижу, как держат нахально себя       в суде эти два негодяя.Какие простому народу       пришлось от них муки терпеть,       теперь я себя представляю.И я непреложную клятву даю,       что крылья у них окарнаю.

Эй, сюда! Связать У Хуна и Цай Шаобина! Так слушайте, люди, решенье мое по делу У Хуна и Цая! (Поет.)

Премудрый владыка согласие дал,       пославши меня из столицы,О тяжких проступках доклад посылать,       когда уже казнь совершится;Кто поле себе у крестьян заберет,       людей кто хороших погубит,Ни внукам князей, ни вельмож сыновьям       за это пощады не будет.Заметны для каждого ваши дела,       они поднялись выше гор,Коснулись лазурного Неба они,       встревожили следственный двор!И первым испробует Цай Шаобин,       каков императорский меч!


Палач разрезает веревки на Цай Шаобине, толкает его за сцену. Удар барабана. П а л а ч  возвращается, демонстрируя окровавленный меч.


С е  Я о х у а н ь. Мастер меча и топора! (Поет.)

У Хуна бери — и прибей у ворот       их головы, снятые с плеч.

У  Х у н. Ай-я! Сановник Се, пощадите! Пощадите!

С е  Я о х у а н ь. Злодеяния твои подобны горе, и раньше они не подлежали прощению, а только что ты еще осмелился бранить и позорить императорского посланника, проявил неуважение к суду, а это уже приравнивается по статьям к бунту. Как можно тебя пощадить?

У  Х у н. Сановник Се, вспомните, ведь вы с моим отцом служите в одном и том же дворце. Если вы сегодня пощадите У Хуна, он больше никогда не посмеет совершать преступления, не посмеет!

У  Ц у н ь х о у. Ваша милость, если сын сановника У осознал свою вину, я тоже прошу приподнять сеть с одной стороны.

С е  Я о х у а н ь. Ну ладно, снисходя к просьбе господина У и в знак уважения к златому лику Лянского вана, оставлю тебе жизнь. Смертный приговор отменен, но, оставшись живым, ты все равно не избежишь должного наказания. Эй! Взять его и дать ему сорок усиленных ударов палками!


Стражники уводят кричащего У Хуна и после наказания за сценой вводят обратно.


У  Х у н (на коленях). Благодарю сановника Се за вразумление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Драматургия
Человек из оркестра
Человек из оркестра

«Лениздат» представляет книгу «Человек из оркестра. Блокадный дневник Льва Маргулиса». Это записки скрипача, принимавшего участие в первом легендарном исполнении Седьмой симфонии Д. Д. Шостаковича в блокадном Ленинграде. Время записей охватывает самые трагические месяцы жизни города: с июня 1941 года по январь 1943 года.В книге использованы уникальные материалы из городских архивов. Обширные комментарии А. Н. Крюкова, исследователя музыкального радиовещания в Ленинграде времен ВОВ и блокады, а также комментарии историка А. С. Романова, раскрывающие блокадные и военные реалии, позволяют глубже понять содержание дневника, узнать, что происходило во время блокады в городе и вокруг него. И дневник, и комментарии показывают, каким физическим и нравственным испытаниям подвергались жители блокадного города, открывают неизвестные ранее трагические страницы в жизни Большого симфонического оркестра Ленинградского Радиокомитета.На вклейке представлены фотографии и документы из личных и городских архивов. Читатели смогут увидеть также партитуру Седьмой симфонии, хранящуюся в нотной библиотеке Дома радио. Книга вышла в год семидесятилетия первого исполнения Седьмой симфонии в блокадном Ленинграде.Открывает книгу вступительное слово Юрия Темирканова.

Галина Муратова , Лев Михайлович Маргулис

Биографии и Мемуары / Драматургия / Драматургия / Проза / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Документальное / Пьесы