У Ц у н ь х о у. Третий сын сановника!
Ц а й Ш а о б и н. Третий брат У, спроси-ка ты у него, кто его назначил инспектором?
У Х у н. Верно! Се Чжунцзюй! Теперь спрошу тебя я, кто тебя назначил инспектировать нас?
С е Я о х у а н ь. Данная канцелярия является инспекцией двора.
Ц а й Ш а о б и н. А чей же здесь двор?
У Х у н. Вот именно! Коль скоро твое поручение связано с нашим двором У, ты должен рассматривать только наши иски. А ты, как червяк, внутри наелся, выполз наружу и принялся помогать разным разбойникам и бунтовщикам.
У Ц у н ь х о у. Третий сын, ты…
С е Я о х у а н ь. Ты наглец, У Хун! Моей канцелярии поручено инспектировать Цзяннань, начиная с самых верхов, то есть с твоего двора, и кончая низами, то есть делами простого народа. Ты, пользуясь славой своего отца, обманывал простой народ, все это наш суд не только слышал своими ушами, но и увидел собственными глазами. Принимая во внимание положение твоего отца, мы снизили наказание вдвое и втрое, но ты, не зная раскаяния, ведешь себя столь дерзко и развязно, что простить тебя невозможно.
У Х у н. Ну и как же ты поступишь с таким важным господином, как я?
Ц а й Ш а о б и н. Посмотрим, Третий брат, что он сможет сделать с нами, близкими родственниками самых высоких придворных сановников.
У Х у н. Се Чжунцзюй, ты ведь всего-то инспекторишка, какую бурю ты способен поднять? Неужели у Третьего сына высшего сановника из-за тебя встанет дыбом хоть один волосок? Ха-ха-ха!
С е Я о х у а н ь. Не спешите давать себе волю, вспомните, что и дети князей, и простые люди в наказаниях равны.
У Х у н. Ха-ха-ха! Да ты, видно, праведен, как само Небо!
Ц а й Ш а о б и н. Третий брат У! Нечего с ним пререкаться. Его канцелярии даны права не выше наших, давай ее разгромим.
У Х у н. Верно! Пошел вон!
С е Я о х у а н ь
Эй, сюда! Связать У Хуна и Цай Шаобина! Так слушайте, люди, решенье мое по делу У Хуна и Цая!
С е Я о х у а н ь. Мастер меча и топора!
У Х у н. Ай-я! Сановник Се, пощадите! Пощадите!
С е Я о х у а н ь. Злодеяния твои подобны горе, и раньше они не подлежали прощению, а только что ты еще осмелился бранить и позорить императорского посланника, проявил неуважение к суду, а это уже приравнивается по статьям к бунту. Как можно тебя пощадить?
У Х у н. Сановник Се, вспомните, ведь вы с моим отцом служите в одном и том же дворце. Если вы сегодня пощадите У Хуна, он больше никогда не посмеет совершать преступления, не посмеет!
У Ц у н ь х о у. Ваша милость, если сын сановника У осознал свою вину, я тоже прошу приподнять сеть с одной стороны.
С е Я о х у а н ь. Ну ладно, снисходя к просьбе господина У и в знак уважения к златому лику Лянского вана, оставлю тебе жизнь. Смертный приговор отменен, но, оставшись живым, ты все равно не избежишь должного наказания. Эй! Взять его и дать ему сорок усиленных ударов палками!
У Х у н