Д у (приветствует всех, сложив в почтении руки)
. Уважаемые! Простите великодушно. Мы прикинули, что еще рано, и пошли прогуляться в дальнюю часть парка. А вы все пришли сегодня раньше обычного.Г о. Вы уж извините! Это все я. Мне давно хотелось увидеть красные листья клена в момент восхода солнца. Говорят, что в капельках росы отражается красный свет. Смотрите, на листьях еще висят капельки росы!
Т а н ь (с некоторой печалью)
. Да! Жаль только, что, когда солнце взойдет, капельки росы исчезнут, а еще через несколько дней и листья опадут…
После слов Таня всем стало не по себе, повисло молчание.
Д у (со скорбью)
. Старые друзья! В природе бывает весна, бывает осень, у человека бывает молодость, бывает старость. Это закономерность природы. На будущий год в это же время мы все снова придем сюда в парк…Г о. И росинки будут так же прелестны!
Д у. И листья клена будут такими же красными!
В с е. Конечно! Придем в будущем году любоваться листьями клена. Все придем…
Все кивают в знак одобрения, пожимают друг другу руки.
Свет гаснет. Занавес.
Перевод Н. Спешнева.
Ван Пэйгун
МЫ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Ю э Я н по кличке Генерал, сын отставного военного, впоследствии сам становится военным.
Л и Ц з я н ш а н ь по кличке Цзюшань[69]
, выходец из семьи каппутистов[70], впоследствии режиссер телевидения.Ю й Д а х а й по кличке Большеголовый, сын члена бюро ревкома, впоследствии директор частного предприятия.
Ц з я н И по кличке Возчик, из семьи рабочего, впоследствии заместитель начальника отдела пропаганды.
Б а й С ю э по кличке Принцесса, дочь «высокообразованного интеллигента», впоследствии редактор издательства.
П а н Ю н ь по кличке Монашка, дочь служащего, впоследствии аспирантка.
Ч ж э н И н ъ и н по кличке Несчастненькая, дочь «правого уклониста», внучка капиталиста.
Ж е н щ и н а - у д а р н и к.
М у з ы к а н т.
На сцену энергичной походкой выходят Ж е н щ и н а - у д а р н и к и М у з ы к а н т. Они начинают играть, звучит веселая популярная танцевальная мелодия. На сцене появляются т а н ц у ю щ и е. Сквозь ряды танцующих проходит Ю э Я н, он ищет кого-то глазами.
Ж е н щ и н а - у д а р н и к. Товарищ, здравствуйте! Приглашаем вас принять участие в нашем вечере!
Юэ Ян, не слыша, проходит мимо.
(Громко.)
Эй, товарищ солдат! У вас что… плохо со слухом?Ю э Я н. У меня со зрением плоховато, а со слухом все нормально. Я вот слышу, что вы неплохо играете на ударных, выбиваете целые автоматные очереди.
Ж е н щ и н а - у д а р н и к. Благодарю за комплимент. Да, говорят, с передовой вернулась группа героев. Вы не… из их числа?
Ю э Я н. Нет! Никакой я не герой. (Отходит в сторону, садится.)
Ж е н щ и н а - у д а р н и к. Интересно. (К музыканту.)
Э, погляди-ка на этого человека.М у з ы к а н т. А, Генерал!
Ж е н щ и н а - у д а р н и к. Генерал? Он генерал?
М у з ы к а н т. У него такое прозвище. На самом деле это солдат, который мечтал стать генералом.
Ж е н щ и н а - у д а р н и к. А, значит, это поклонник Наполеона?
Ю э Я н. Нет! Я вовсе не поклонник Наполеона!
М у з ы к а н т. Генерал у нас поклонник Маркса.
Ж е н щ и н а - у д а р н и к (к Юэ Яну)
. Позвольте спросить, о чем вы сейчас думаете?Ю э Я н. Я думаю о своих друзьях…
М у з ы к а н т (выходит вперед)
. Твои друзья все здесь!Ю э Я н (радостно)
. Друзья! Приветствую вас!
Парни и девушки перестают танцевать, радостно подбегают к Юэ Яну, обнимают его.
Это мои друзья из нашего так называемого коллективного хозяйства: Цзюшань, Большеголовый, Возчик, Принцесса, Монашка и еще… Несчастненькая.
По мере представления молодые люди выводят вперед, затем молча набрасывают на себя грубые одноцветные зимние одежды.