Д у. Не надо! Уж лучше я буду так одет! А ту одежду наденешь — теснота, неудобно!
Х у д о й Ч ж а о. Давай надень по такому счастливому поводу!
Д у. Ох! Чего наряжаться-то на старости лет, засмеют!
Ю й
Г о. Сестрицы, лучше уж я буду в этом! Такая пестрая куртка, ведь смеяться будут.
Х о у. Чего смеяться? Сегодня день свадьбы. Когда же надевать, если не сейчас? Мы все трое целых два вечера хлопотали, чтобы успеть. Не наденешь, жених нас не простит.
Ю й. Точно, за этим материалом он сначала ездил на улицу Ванфуцзин, потом на Дундань, затем сгонял на Сидань и наконец только в магазине Жуйфусян, что в районе Цяньмэнь, достал что надо. От беготни аж лодыжки тоньше стали! Не наденешь, неловко будет перед ним.
Т о л с т ы й Ч ж а о. Прекрасно, в самом деле похож на жениха. Блеск! Мне кажется, надо бы еще напомадить волосы, и тогда будет все нормально.
Д у. Уважаемые, пощадите меня! Да я никогда в жизни не мазал этой штукой себе голову.
С ю Ч ж э н ь. Мама, я цветы купила, искусственные, из бархата, из тонкого шелка. Поглядите, подойдут?
Х о у. Годятся, очень хорошие.
Б а б у ш к а Ф а н. Зачем так много?
Х о у. Не много. Мы с вами тоже нацепим.
С ю Ч ж э н ь. О! Бабушка Го, вы такая нарядная, что я вас даже не признала. Вы в молодости наверняка красавицей были.
Ю й. Ясное дело, она и сейчас не хуже вас, молодых.
С ю Ч ж э н ь. Это верно, сейчас некоторые молодые люди и не умеют наряжаться.
Х о у. Точно! Брови подведут коромыслом, глазищи намажут, лицо бледнющее, да еще рот такой, будто дохлую крысу проглотила. Страхолюдина.
Б а б у ш к а Ф а н. Ну пошли мыть косточки молодежи! Сю Чжэнь может обидеться.
С ю Ч ж э н ь. Мама правильно говорит. В самом деле, восьмидесятые годы, а почему-то опять стало модным прокалывать уши!
Ю й. Ну да, говорят, как-то берут и стреляют в ухо, со вспышкой!
С ю Ч ж э н ь
Мама! Я купила пирожные, пусть бабушка Го возьмет их с собой. У нее столько сегодня забот, что и поесть некогда. Вечерком сможет перекусить.
Г о
С ю Ч ж э н ь
Х о у
Г о
Б а б у ш к а Ф а н. Э! Как это все понимать? Такой праздник, а мы тут слезы льем?
Х о у. Ничего! Когда невеста садится в паланкин, нужно и поплакать. Ведь покидает семью родную.
Г о. Уважаемые мои сестрицы, ну что я могу вам всем сказать?..
Д у. Уважаемые друзья, ну что я могу вам сказать? Спасибо всем за помощь. Я… Как же мне вас благодарить?
Т о л с т ы й Ч ж а о. Эти ваши слова могут нас только отдалить…
Х у д о й Ч ж а о. Вот именно. Немного погодя мы выпьем по паре лишних рюмок и будем считать, что квиты.
Ч э н ь. Послушайте, по новым правилам у старины Ду на костюме еще чего-то не хватает. Здесь должен быть цветок.
Т о л с т ы й Ч ж а о. Верно! Точно! Главного распорядителя уволить!
Х у д о й Ч ж а о. Не забыл! Вот он, давно приготовил. Наденешь?
Д у. Да тут все свои, зачем надевать-то? Не ошибемся.
В с е. Не годится! Надень, надень!
Х у д о й Ч ж а о. Машина пришла. Теперь попросим директора Чжэна вместе с женихом поехать за невестой.
Х о у
Г о
Х о у. Сегодня вы у меня дома и должны слушаться меня. Наденьте! Для старины Ду это все же в первый раз, разве можно не нарядиться? Наденьте!
С ю Ч ж э н ь. Мама! Машина пришла, за невестой.
Г о