Читаем Современная китайская драма полностью

С е  Я о х у а н ь. Твоя жена с малых лет была заперта в дворцовых покоях и, только встретив тебя, узнала песнь служения мужу. Однако инспекция в Цзяннани — это злая сеча. И нельзя мне со спокойным сердцем смотреть на страдания простого люда, нельзя предоставлять свободу действий жадным и развратным мерзавцам. С тех пор как я начала нести эту службу и, во исполнение воли Государя, обрушила на них гром и бурю, сердца людей в Саньу возликовали. Вот почему я не могу не довести дело до конца. Мы с тобой стали сегодня мужем и женой и, словно ласточки, свили гнездышко за нашим пологом. Но наше личное счастье или несчастье — ничто по сравнению со спокойствием или бедами всего народа. Придется тебе на сей раз отправиться на озеро Тайху вместе с У, правителем области. Если удастся уговорить людей вернуться домой и начать пахать и сеять, будет остановлено великое бедствие, и это тебе зачтется, мой Юань.

Ю а н ь  С и н ц з я н ь. А вдруг У Саньсы и в самом деле поведет войска на юг, истребит всех на озере Тайху? Не выйдет ли тогда, что мы обманули народ в Саньу?

С е  Я о х у а н ь. Надо сделать так, чтобы он пришел с войском, когда люди с Тайху уже вернутся домой. И тогда удар У Саньсы придется в пустоту.

Ю а н ь  С и н ц з я н ь. Но если такие, как У Саньсы или Лай Цзюньчэнь, отправятся на юг, пожелают ли они уйти с пустыми руками? Ради вожделенных наград они готовы беспощадно истреблять несчастных людей, и тогда Ли Дэцаю не убежать от беды.

С е  Я о х у а н ь. Твоя жена уже отправила в столицу тайное письмо, где сообщает, что дело умиротворения Тайху идет на лад, и еще одно письмо — начальнику дворцового Цензората Сюй Югуну. Сановник Сюй должен лично доложить Государю о положении в Саньу. Да и Его Величество в мудрости своей, пожалуй, не пожелает склонять слух к словам одного только У Саньсы.

Ю а н ь  С и н ц з я н ь. Разве сегодня только У Саньсы твой противник при дворе? Есть пословица: «Злые языки и металл плавят». Как уберечь Государя от сомнений в твоей верности?

С е  Я о х у а н ь. Ох, милый Юань! (Поет.)

С древних времен сомневаются в людях,       долг исполняющих свой.Их Цюй Юань[43] называл «при правителе       благоуханной травой».

Ю а н ь  С и н ц з я н ь. Моя мудрая, бесценная жена, я отправляюсь на Тайху. Яохуань, мы уже нажили много врагов, будь в своих действиях поосторожнее. Береги себя, женушка! (Уходит. Звон конского колокольчика.)

С е  Я о х у а н ь (некоторое время стоит в оцепенении). Милый Юань, вернись!

С у  Л у а н ь с я н ь. Супруг твой уже далеко, сестрица.

С е  Я о х у а н ь. Ох! (Поет.)

Души влюбленные с древних времен       держит разлука в оковах.И неизвестно, придет ли пора       с милым увидеться снова.


Поспешно входит  ч и н о в н и к  для докладов.


Ч и н о в н и к. Осмелюсь доложить высокому сановнику: Лянский ван У и начальник Цензората Лай прибыли в Сучжоу и просят высокого сановника встретиться с ними в путевом дворце.

С е  Я о х у а н ь. Понятно. Скажи, что я скоро буду. (К Су Луаньсянь.) Слушай, что я скажу, сестренка Луаньсянь! Ничего хорошего от приезда сюда этих двоих я не жду. Твоя сестра прошедшей ночью составила доклад. Теперь я обеспокою тебя, сестренка, отправлю с этим докладом в столицу. Вручи его лично Государю. А сестра твоя готова и умереть.


Плачут, обнявшись. Гаснет свет.

КАРТИНА ДВЕНАДЦАТАЯ

В присутственном месте стоит кресло для вана. У  С а н ь с ы, держа в руках императорский меч, поспешно входит вместе с  Л а й  Ц з ю н ь ч э н е м.


У  С а н ь с ы (декламирует).

Гнева исполнен, приехал поспешно в Сучжоу,Я приготовил отмщенье за сына родного.Вьются знамена, закрыли и Небо, и Землю.Души на суд мой обиды представить готовы.

Сегодня начинается расследование дела Се Чжунцзюя. У моего пояса драгоценный императорский меч, пожалованный мне Премудрым Государем. Сановник Лай, прошу вас занять председательское место.

Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Нет, это место для вас, уважаемый ван, а я чином ниже и буду помощником.

У  С а н ь с ы. Сановник Лай уже много раз расследовал серьезные уголовные дела. Се Чжунцзюя нельзя поставить рядом с другими, ведь он посланец Премудрого Государя, имеет особое поручение. Обстоятельства дела чрезвычайно серьезны, и я осмеливаюсь затруднить ими ваше превосходительство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Драматургия
Человек из оркестра
Человек из оркестра

«Лениздат» представляет книгу «Человек из оркестра. Блокадный дневник Льва Маргулиса». Это записки скрипача, принимавшего участие в первом легендарном исполнении Седьмой симфонии Д. Д. Шостаковича в блокадном Ленинграде. Время записей охватывает самые трагические месяцы жизни города: с июня 1941 года по январь 1943 года.В книге использованы уникальные материалы из городских архивов. Обширные комментарии А. Н. Крюкова, исследователя музыкального радиовещания в Ленинграде времен ВОВ и блокады, а также комментарии историка А. С. Романова, раскрывающие блокадные и военные реалии, позволяют глубже понять содержание дневника, узнать, что происходило во время блокады в городе и вокруг него. И дневник, и комментарии показывают, каким физическим и нравственным испытаниям подвергались жители блокадного города, открывают неизвестные ранее трагические страницы в жизни Большого симфонического оркестра Ленинградского Радиокомитета.На вклейке представлены фотографии и документы из личных и городских архивов. Читатели смогут увидеть также партитуру Седьмой симфонии, хранящуюся в нотной библиотеке Дома радио. Книга вышла в год семидесятилетия первого исполнения Седьмой симфонии в блокадном Ленинграде.Открывает книгу вступительное слово Юрия Темирканова.

Галина Муратова , Лев Михайлович Маргулис

Биографии и Мемуары / Драматургия / Драматургия / Проза / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Документальное / Пьесы