Читаем Современная китайская драма полностью

Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Когда почтенный ван отправлялся на юг, у тебя были отобраны в его пользу все полномочия, данные Цензоратом, ему же передан и государев драгоценный меч.

С е  Я о х у а н ь. Почему мне не предъявлены новые распоряжения Совершенномудрого?

Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Почтенный ван получил тайное поручение Совершенномудрого, пристало ли ему пускаться в объяснения? Эй! Берите его!


С л у ж и т е л и  утаскивают  С е  Я о х у а н ь. Один из них через некоторое время возвращается.


С л у ж и т е л ь. Почтительно докладываю высокому сановнику: сановник Се под пыткой потерял сознание.

Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Облейте его холодной водой, пусть придет в себя!


С л у ж и т е л ь  входит, ведя  С е  Я о х у а н ь. За ними  п а л а ч.


Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Се Чжунцзюй, признавайся скорее, избавь свою шкуру от мук.

С е  Я о х у а н ь (бранит его, указывая пальцем). Лай Цзюньчэнь, ты преступник! Я послан инспектировать Цзяннань, прошло меньше месяца, а я уже исполнил все дела согласно замыслам Совершенномудрого и ни в чем не ошибся. Вы же хотите превратить мои действия в преступление и еще беспощадно пытаете меня. У вас на уме одно: «Поищи хорошенько — чего только не найдешь!» Где вам знать, что Се Чжунцзюй смерти не боится. Скорее река Чанцзян потечет вспять, чем я признаю за собой вину!

Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Так ты не сознаешься? Се Чжунцзюй! С тех пор как мне было пожаловано право ведения допроса под пыткой, знаешь ли ты, сколько железных парней не смогли вырваться из моих рук? А о тебе и говорить нечего! Внемли же совету, признавайся сразу!

С е  Я о х у а н ь. Прочь! (Поет.)

Это ты, подлец, ты, собачий сын,       созывал злодеев совещанья;Шайку ты собрал, честных оболгал,       до Небес взметнулись злодеянья.Ты позоришь жен, грабишь ты мужей,       Небо в гневе, люди громко стонут;Рушишь ты дома, семьи истребил,       душ неотомщенных миллионы.Пыточный указ у тебя в руках,       сила твоя вровень с Небесами,Не дождешься ты, Небо видит все —       дым разгонит и погасит пламя.

Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Эй! Свяжите и заберите Се Чжунцзюя! Пусть испробует новую пытку под названием «Обезьяна, надевающая шапку».

С л у ж и т е л ь. Есть!.. (Вяжет Се Яохуань.)

С е  Я о х у а н ь. Разбойник! (Поет.)

Высшей пробы золото переплавки в тигле       ни в малейшей мере не боится.Се Чжунцзюй смиряется, что нефрит раздроблен,       уж не говоря о черепице.О Лояне думая, не могу сдержаться,       слезы из очей бегут рекою…

О Государь! Ваше Величество!

Разве ожидали Вы, что перемешают       проходимцы доброе и злое.Жаль, что не смогу я, во дворцы вернувшись,       все дела устраивать как лучше;Жаль, что не смогу я любоваться небом,       разогнав собравшиеся тучи;Жаль, что не смогу я возвратить Цзяннани       песенный напев ее текучий.

О мой милый Юань!

Жаль, что не смогу, на Тайху живя,плыть с тобой вдвоем на легкой лодке.


П а л а ч  тащит  С е  Я о х у а н ь.


Л а й  Ц з ю н ь ч э н ь. Вернись! Се Чжунцзюй! Тебе еще так мало лет, зачем упорствовать? Ведь говорят же: «Пожалей свою кожу и плоть, пытки и палки безжалостны». Если ты признаешься, что вступил в сговор с мятежниками, я тебя избавлю от неминуемой смерти.

С е  Я о х у а н ь. Прочь!

П ы т о ч н и к. Пошел! (Толкая Се Яохуань, уводит ее.)


За сценой слышна брань пыточника. Поспешно входит  н а д з и р а т е л ь  п ы т о к.


Н а д з и р а т е л ь. Нижайше докладываю высокому сановнику, что сановник Се пыток не перенес. Он… он… у него прервалось дыхание.

У  С а н ь с ы. Ай-я! Сановник Лай! У нас умер под пыткой главный сановник провинции, так и не дав нужных показаний. Что же мы теперь скажем Государю?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Драматургия
Человек из оркестра
Человек из оркестра

«Лениздат» представляет книгу «Человек из оркестра. Блокадный дневник Льва Маргулиса». Это записки скрипача, принимавшего участие в первом легендарном исполнении Седьмой симфонии Д. Д. Шостаковича в блокадном Ленинграде. Время записей охватывает самые трагические месяцы жизни города: с июня 1941 года по январь 1943 года.В книге использованы уникальные материалы из городских архивов. Обширные комментарии А. Н. Крюкова, исследователя музыкального радиовещания в Ленинграде времен ВОВ и блокады, а также комментарии историка А. С. Романова, раскрывающие блокадные и военные реалии, позволяют глубже понять содержание дневника, узнать, что происходило во время блокады в городе и вокруг него. И дневник, и комментарии показывают, каким физическим и нравственным испытаниям подвергались жители блокадного города, открывают неизвестные ранее трагические страницы в жизни Большого симфонического оркестра Ленинградского Радиокомитета.На вклейке представлены фотографии и документы из личных и городских архивов. Читатели смогут увидеть также партитуру Седьмой симфонии, хранящуюся в нотной библиотеке Дома радио. Книга вышла в год семидесятилетия первого исполнения Седьмой симфонии в блокадном Ленинграде.Открывает книгу вступительное слово Юрия Темирканова.

Галина Муратова , Лев Михайлович Маргулис

Биографии и Мемуары / Драматургия / Драматургия / Проза / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Документальное / Пьесы