Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

В наших беженских условиях, если принять во внимание то, что верующие, приходы и епархии нашей Русской Зарубежной Церкви разбросаны по всем пяти частям света — подлинно «от конец даже до конец вселенныя», буквальное выполнение требования канонов о ежегодном созыве Собора всехЕпископов совершенно неосуществимо. Но в этом затруднении нам как раз идет навстречу 106-е правило Карфагенского Собора, которое допускает своего рода снисхождение в отношении этого требования и говорит «о том, яко не быти общему всецелому Собору, разве по нужде» и что «не есть необходимо впредь ежегодно утруждати братию, но когда потребует общая нужда».

Вот на этом-то каноническом основании и утвердился у нас в Русской Зарубежной Церкви обычай (в последнее время, с переездом нашего духовного центра в США) созывать общий Собор всехЕпископов Русской Зарубежной Церкви однажды в каждые три года.

В междусоборный же период обще-церковными делами ведает Архиерейский Синод Русской Православной Церкви заграницей, который представляет собою как бы малый Собор Епископов, избираемых для этого очередным общим Собором. Архиерейский Синод является лишьисполнительным органом общего Собора Епископов, и в задачу его входит проведение в жизнь всех соборных постановлений, наблюдение за их правильным, каноническим исполнением, решения по всем спешно возникающим и не терпящим отлагательства обще-церковным делам, не иначе, как с ведома и согласия всех прочих Епископов, путем их опроса, и подготовка материалов к предстоящему очередному Собору Епископов.

Такое соборное управление есть основной принцип нашей Единой, Святой, Соборной и Апостольской Церкви, следующей примеру самих Св. Апостолов, которые для решения важных обще-церковных вопросов съехались в 51 году по Р. Хр. на собор в Иерусалим.

Основою для такого соборного управления Церковью служит 34-е правило Свв. Апостолов, которое буквально гласит так:

«Епископам всякаго НАРОДА подобает знати перваго в них и признавати его яко главу, и ничего превышающаго их власть не творити без его разсуждения; творити же каждому только то что касается до его епархии, и до мест к ней принадлежащих. Но и первый ничего да не творит без разсуждения всех. Ибо тако будет единомыслие, и прославится Бог о Господе во Святом Духе. Отец и Сын и Святый Дух».

Здесь, в этом апостольском правиле, имеющем такое важное, основоположительное значение, заслуживает особенного внимания выражение: «епископам всякаго народа» - именно «народа», а не какой-либо определенной, строго-очерченной государственными границами территории.

Этим выражением явно подчеркивается «народностный», или как у нас теперь обычно принято говорить, национальный  (а вовсе не территориальный!) признак Пометной Церкви, которая должна духовно и канонически объединять именно народ, а не территорию.

Вот в силу этого, что естественно подсказывается и обыкновенным здравым смыслом и самой элементарной человеческой справедливостью, наша Русская Зарубежная Церковь и объединяет духовно и канонически весь наш православный русский народ, «в изгнании и разсеянии сущий», — по причине, уже не «варварских», как это бывало в древности — во времена составления канонов, — а гораздо более страшных и худших — «безбожнических» и «богоборческих» нашествий и гонений.

Только очами пристрастия на все смотрящая злоба врагов нашей Зарубежной Русской Церкви может делать вид, что не понимает этого, и отказывать нашей Церкви в самом праве на существование.

Впрочем, злоба эта далеко не случайна.

Весьма глубокие причины этой злобы коренятся в том, что наша Русская Зарубежная Церковь в настоящее время — единственная Православная Церковь, остающаяся ещесвободной от давления темных антихристианских сил и еще не поддавшаяся порабощению ими.

А что другие православные поместные церкви уже не свободны - это достаточно ясно, воочию перед всем мiром, показала хотя бы Родосская конференция, в программе занятий которой весьма показательно был вычеркнут пункт о борьбе с атеизмом — самым главным злом современной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика