Читаем Современный Дословный Перевод Торы: Бытие (СИ) полностью

(21:1) И Сущий посетил Сарру, как сказал; и сделал Сущий Сарре, как говорил. (21:2) И она зачала и родила Сарра для Авраама сына в старости его во время, о котором говорил Ему Бог; (21:3) и нарек Авраам Имя сыну своему, Родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак; (21:4) и обрезал Авраам Исаака, сына своего, сына восьми дней, как заповедал Ему Бог. (21:5) И Авраам сын ста лет, по рождению у него Исаака, сына его. (21:6) И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто услышит рассмеется обо мне. (21:7) И она сказала: кто сказал Аврааму: кормит грудью сынов Сарра? ибо я родила сына в старости его. (21:8) И вырос Мальчик и отнят от груди; и сделал Авраам пир большой в день отнятия от груди Исаака. (21:9) И увидела Сарра, Cын Агари Египтянки, которого она родила для Авраама, насмехается, (21:10) и сказала Аврааму: выгони Рабыню Эту и сына ее, ибо не наследует сын Рабыни Этой с сыном моим, с Исааком. (21:11) И зло Слово очень в глазах Авраама ради сына его. (21:12) И сказал Бог Аврааму: не будет это зло в глазах твоих, ради Мальчика и ради рабыни твоей; все, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя; (21:13) и более того Сына Рабыни в народ Я произведу его, ибо семя твое он. (21:14) И встал рано Авраам утром, и взял хлеба и бутыль воды, и дал Агари, положив на плечи её, и Мальчика, и отослал ее. И она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии; (21:15) и они закончили Воду из Бутыли, и она оставила Мальчика под одним из Кустов (21:16) и она пошла, и села сама по себе напротив, далеко, как выстрел лука. Ибо она сказала: не увижу я в смерти Мальчика. И она села напротив, и подняла голос свой, и плакала; (21:17) и услышал Бог Голос Мальчика; и воззвал посланник Божий с Небес и он сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; ибо услышал Бог голос Мальчика, где он находится; (21:18) встань, подними Мальчика и держи руку свою с ним, ибо в народ великий Я сделаю его. (21:19) И открыл Бог Глаза ее, и она увидела колодец воды, и она пошла, и наполнила Бутыль водою и напоила Мальчика. (21:20) И Бог был с Мальчиком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и стал великим лучником. (21:21) И он жил в пустыне Фаран; и взяла для него его мать жену из земли Египетской. (21:22) И было в время Это, и сказал Авимелех и Фихол, начальник армии его, Аврааму, говоря: Бог с тобою во всем, что ты делаешь; (21:23) и теперь поклянись мне Богом, вот, не обманешь меня, и потомка моего, и отпрыска моего; как доброта которую я сделал с тобою, ты будешь делать со мною и с Землею, где ты останавливаешься в ней. (21:24) И сказал Авраам: я, я клянусь. (21:25) И упрекал Авраам Авимелеха за дело колодца Воды, который отняли рабы Авимелеховы. (21:26) И сказал Авимелех: не знаю, кто сделал Дело Это, и более того, ты не сказал мне; И, более того, я не слышал за исключением Сегодня. (21:27) И взял Авраам мелкого скота и крупного скота и дал Авимелеху, и они заключили оба союз. (21:28) И поставил Авраам Семь овец Мелкого Скота отдельно. (21:29) И сказал Авимелех Аврааму: что они, семь овец Этих, которых ты поставил отдельно? (21:30) И он сказал: Семь овец возьми от руки моей, чтобы стало мне свидетельством, что я выкопал Колодец Этот. (21:31) Потому он назвал место Это: Вирсавия, ибо там они поклялись, оба. (21:32) и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и Фихол, начальник армии его, и возвратились в землю Филистимскую. (21:33) И насадил рощу в Вирсавии и призвал там во имя Сущего, Бога вечного. (21:34) И жил Авраам в земле Филистимской дни многие.




Глава 22





Перейти на страницу:

Похожие книги

Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика