Читаем Современный украинский вопрос и его разрешение согласно божественным и священным канонам полностью

Кроме того, сам Вселенский Патриарх Варфоломей в своем слове к украинскому народу от 26 июля 2008 г. выразил ту же самую общецерковную убежденность, что Украина была передана Вселенским Патриархатом и с этих пор подчиняется Русской Церкви. В этом своем слове Вселенский Патриарх также сказал следующее: «Долг служения Вселенского Патриархата в Православной Церкви, исполняемый ценой очевидной жертвы собственными правами, свое наиболее яркое выражение обрел на всем протяжении его отношений с избранной среди дочерних Церквей Украинской Церковью, которая подчинялась его канонической юрисдикции на протяжении семи веков подряд, т.е. начиная с Крещения великого Киевского княжества (988-1687) и вплоть до ее присоединения Петром Великим к Российскому государству. И действительно, Матерь-Церковь жертвовала ей от скудости своей (Лк. 21, 4)… Равным образом Вселенский Патриарх Дионисий IV, после присоединения Украины к России и под давлением Петра Великого счел необходимым в тех обстоятельствах и ее церковное подчинение Московскому Патриархату»[27].

Более того, в двух своих ответных письмах к Патриарху Московскому Вселенский Патриарх Варфоломей признаёт как извержение из сана (1992), так и анафематствование (1997), которые Московский Патриархат наложил на бывшего митрополита Киевского Филарета[28]. Вселенский Патриарх Варфоломей, отвечая на первое письмо тогдашнего Патриарха Московского блаженной памяти Алексия II относительно извержения Филарета подчеркивает: «Наша Святая Великая Христова Церковь, признавая полноту исключительной по этому вопросу компетенции Вашей Святейшей Русской Церкви, принимает синодально решенное о вышесказанном, не желая доставлять никакой трудности Вашей сестре-Церкви»[29].

Во втором своем послании к Патриарху Московскому он пишет об анафематствовании Филарета (1997) следующее: «Получив уведомление об упомянутом решении, мы сообщили о нем иерархии нашего Вселенского Престола и просили ее впредь никакого церковного общения с упомянутыми лицами не иметь»[30].

Иными словами, Вселенский Патриарх Варфоломей признаёт за Русским Патриархатом не только право рукоположения, но и право суда над епископами Украины. То есть, он признаёт за Московским Патриархатом оба фундаментальных права церковного подчинения – право рукополагать и право судить епископов. Оба этих фундаментальных права церковного подчинения признаёт и Архиепископ Афинский и всея Эллады Иероним, впоследствии изменивший свою позицию вслед за Вселенским Патриархатом. В своем докладе Священному Собору иерархии Элладской Церкви он отмечает следующее: «Всем нам известно, что распространение спасительного Христова Евангелия во всех народах (Лк. 24, 47) и даже до края земли (Деян. 1, 7-8) сделало необходимым учреждение Первым Вселенским Собором (325) канонического института автокефалии во всех римских провинциях греко-римского мира, с целью соборного контроля избрания, рукоположения и суда всех епископов каждой епархии» (выделено мною. – Авт.)[31].

Все эти аргументы служат демонстрацией и одновременно доказательством полного подчинения Киевской митрополии канонической юрисдикции Московского Патриархата и, следовательно, ее независимости от Вселенского Константинопольского Патриархата.

Но помимо неопровержимого свидетельства синтагматиев и фактов признания со стороны Вселенского Патриарха Варфоломея канонических прещений: извержения из сана и анафематствования, которые Московский Патриархат наложил на бывшего митрополита Киевского Филарета Денисенко, а следовательно, и признания канонической юрисдикции Московского Патриархата над Киевской митрополией, – существуют исследования выдающихся историков, из лучших кадров Вселенской Патриархии, публиковавшиеся во времена, не вызывающие подозрений. Эти исследования также убедительно демонстрируют то же, о чем свидетельствуют и синтагматии: на протяжении почти трех с половиной веков Киев не принадлежит канонической юрисдикции Константинопольского Патриархата, но канонически подчинен Московскому Патриархату. В качестве примеров приведем следующих авторов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика