— Может быть, — повторила она. Какое-то время она только и могла, что повторять эти «клинтизмы». — Нужно вернуться и выяснить, что с остальными.
— Бред, — отозвалась Коутс. — Нам есть чем заняться.
Лила улыбнулась.
— Это означает согласие?
Бывший директор Коутс передразнила Лилу:
— Может быть.
На Мейн стрит собралась группа разведчиц, готовившихся исследовать окраины Дулинга. Шесть женщин складывали в гольф-кары разные вещи. Вести группу вызвалась бывшая охранница тюрьмы Милли Олсон. К слову сказать, до этого момента они особо и не пытались выйти за пределы города. В небе не летали ни самолеты, ни вертолеты, на горизонте не было видно никаких огней, в найденных радиоприемниках не звучали голоса и музыка. Это усиливало у Лилы ощущение незавершенности, которое появилось с самого появления здесь. Мир, в котором они жили, напоминал репродукцию. Как домик в стеклянном шарике со снегом, только без снега.
Лила и Дженис появились к самому концу сборов. Бывшая заключенная Нелл Сигер склонилась у одной из машин, проверяя давление в шине. Милли сновала между сумками, сваленными в тележку позади машины, перепроверяя запасы: спальные мешки, замороженная еда, вода, одежда, пара неизвестно каким образом работающих игрушечных раций, найденных запаянными в пластик, пара винтовок, которые Лила самолично очистила и привела в порядок, аптечки. Вокруг царила приподнятая атмосфера, все шутили и смеялись. Кто-то спросил Милли, что она будет делать, если встретит медведя.
— Приручу, — ответила она, не поднимая головы от вещей. Это вызвало взрыв смеха среди окружающих.
— Ты её знала? — спросила Лила у Дженис. — В смысле, до этого? — Они шли по тротуару, плечом к плечу, одетые в зимние куртки. Изо рта шёл пар.
— Блин, я была её начальником.
— Я не про Милли. Я про Кэнди Мешаум.
— Нет. А ты?
— Да, — ответила Лила.
— И?
— Она была жертвой домашнего насилия. Муж избивал её. Хромота у неё из-за этого. Муженек у неё — мудак конченый, по профессии механик, но зарабатывает торговлей оружием. Был связан с Гринерами. Слухи такие ходили, по крайней мере, доказательств у нас не было. Он избивал её тем, что продавал. Жили они на окраине, на Уэст Левин, в полуразвалившейся халупе. Не удивительно, что она не пыталась как-то обустроить жильё — смысла не было. Их соседи вызывали нас несколько раз, слыша её крики, но она никогда на него не заявляла. Боялась последствий.
— Ей повезло, что он её не убил.
— К сожалению, судя по всему, убил.
Директор бросила хмурый взгляд на Лилу.
— Ты думаешь о том же, о чём и я?
— Идём со мной.
Они шли по растрескавшемуся тротуару, сквозь который прорастали пучки травы. Прилегавший к зданию муниципалитета парк был вычищен, пострижен и приведен в порядок. Единственным напоминанием о прошедшем времени здесь была поваленная статуя давно покойного основателя города. Огромная ветка вяза спихнула его с пьедестала. Ветку уже давно утащили и распилили на дрова, но отец-основатель оказался настолько тяжелым, что поправить статую никто не решался. Так он и лежал, уткнувшись бронзовой шляпой в землю, а пятками глядя в небо. Лила не раз видела, как вокруг него вились дети, используя широкую спину статуи в качестве горки.
Дженис сказала:
— Считаешь, её муженек сжёг кокон?
Лила ответила уклончиво:
— Тебе никто не говорил, что иногда чувствует головокружение? Тошноту? Оно появляется внезапно и через пару часов проходит, — Лила сама, пару раз испытывала это ощущение. Об этом же рассказывали Рита Кумбс, миссис Рэнсом и Молли.
— Да, — ответила Дженис. — Об этом говорят почти все. Как будто, на карусели закрутился, только без карусели. Не знаю, знакома ли ты с Надин Хикс, женой одного из моих сотрудников…
— Встречались пару раз на общественных мероприятиях, — сказала Лила и шмыгнула носом.
— Да, она их не пропускает. И даже, когда пропускает, остается в курсе дел, если понимаешь, о чём я. Короче, она говорит, что голова у неё кружится постоянно.
— Ладно. Придержим это пока в уме. Вернемся к поджогам. Что тебе о них известно?
— Не лично мне. Я же, как и ты, здесь почти с самого начала. Но я слышала, как новенькие пересказывали сюжеты из новостей: мужчины сжигают коконы.
— Ну, вот, — заметила Лила.
— Оу, — Дженис пошатнулась на ходу. — Ох, ёпт!
— Тут один сплошной ёпт. Поначалу, я думала, надеялась, что новенькие неправильно всё понимали. Они страдали от переутомления, от стресса и, возможно, увидели по телевизору, как горит что-то похожее на коконы, однако ими не является, — Лила глубоко вдохнула осенний воздух. Он был таким свежим, что появлялось ощущение, будто становишься выше. Никаких выхлопов. Никакой угольной гари. — Это что-то подсознательное — сомневаться в словах женщины. Постоянно находить причины не доверять ей. Так поступают мужчины… да и мы тоже. Я тоже.
— Ты слишком самокритична.