Читаем Спуститься на землю (Колонизация — 2) полностью

“Ссефенджи”, - мечтательно произнес Страха. Имбирь уже проходил, но он не чувствовал себя таким подавленным, как это было бы в противном случае. “Азвака. Зисуили. Вкусно поесть ”. Трава все еще в какой-то степени оживила его разум, потому что он продолжил: “И не только вкусно поесть, но и признак того, что мы начинаем делать эту планету более уютной. Давно пора нам завести здесь своих зверей ”.

“Правда. И у меня язык дрожит при мысли о жареной азваке”. Ристин тоже казался мечтательным.

Задумчивым тоном Страха сказал: “Интересно, как наши животные и местная экология будут взаимодействовать друг с другом. Это всегда вопрос о внедрении в мир новых форм жизни. Результаты конкурса должны быть интересными”.

“Наши животные и растения преобладали на Работеве-2 и Халлессе-1”, - сказала Ристин. “Без сомнения, здесь будет то же самое”.

“Скорее всего, вы правы”. Возможно, именно наступившая после дегустации депрессия заставила Страху добавить: “Но это Тосев 3. Никогда нельзя сказать наверняка”.

Будильник Джонатана Йигера разбудил его без двадцати шесть. Он сел в постели и протер глаза. Он ненавидел вставать так рано, но у него были восьмичасовые занятия по языку расы в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и домашние дела, которые нужно было сделать до этого. С ворчанием он встал с кровати, включил потолочный светильник и надел пару облегающих синих джинсов и еще более облегающую футболку телесного цвета, украшенную раскраской для тела fleetlord's.

Он принял душ перед тем, как лечь спать, поэтому провел рукой по голове и подбородку. Его лицо нуждалось в бритье, а скальп - нет. Это сэкономило ему немного времени в ванной.

Он вышел на кухню так тихо, как только мог. Его родители - повезло им! — все еще спали. Он налил себе большой стакан молока и отрезал кусок от кофейного торта, который стоял в холодильнике. Проглотить завтрак было делом нескольких мгновений. Он ел как акула и никогда не набирал вес. С годами высказывания его отца по этому поводу становились все более грубыми.

Эта мысль заставила Джонатана рассмеяться. Его старик был стариком, все верно, даже если он чертовски много знал о ящерицах. Джонатан вымыл свой стакан, тарелку и столовое серебро, которым он пользовался, и сложил все в сушилку для посуды у раковины. Трудное время, которое его мама устроила бы ему, если бы он оставил вещи для нее, создало больше проблем, чем того стоило.

Затем он пробормотал что-то себе под нос. Ему придется испачкать еще один нож. Он достал из холодильника вареную ветчину, отрезал пару толстых ломтиков и нарезал их полосками шириной в дюйм. Он положил эти полоски на бумажное полотенце, достал из ящика пару кожаных перчаток, надел их и пошел по коридору в комнату, в которой жили маленькие ящерки.

Прежде чем открыть дверь в ту комнату, он закрыл дверь в конце коридора. Время от времени ящерицам не хотелось есть - вместо этого они пробегали мимо него и пытались убежать. Их было гораздо легче поймать в холле, чем когда они попадали в места, где могли шмыгать под мебелью или за ней.

Джонатан вздохнул. “Маме и папе никогда не приходилось делать этого, когда я был маленьким”, - пробормотал он, открывая дверь в комнату Ящериц и включая свет. Теперь, закрывая за собой дверь, он произнес вслух: “Давай, Микки. Просыпайся, Дональд. Проснись и пой”.

Оба детеныша ящерицы прятались в углу, за стулом, который был ободран до того, как они вылупились, и который их острые маленькие коготки разодрали еще больше. Они часто спали там; это была не совсем дыра в земле или пещера, но было довольно близко к этому.

Они вышли на свет и звук голоса Джонатана. Дональд был немного крупнее и немного более буйный, чем Микки; он (если это был он; Йигеры не знали наверняка) также был немного темнее. Он и его брат-сестра? — оба возбужденно зашипели и захлопали, когда увидели полоски ветчины, которые нес Джонатан.

Он присел на корточки. Ящерицы были намного больше, чем когда вылупились, но их головы и близко не доставали до его колена. Он протянул кусок ветчины. Дональд подбежал, выхватил стакан у него из рук и начал глотать его.

Микки получил следующего, Дональд - следующего за ним. Джонатан разговаривал с ними, пока кормил их. К этому времени они уже почти привыкли к нему и к его матери и отцу и ассоциировали людей с подливкой. Кормить их в эти дни было все равно что кормить собаку или кошку. Джонатан носил перчатки скорее потому, что ящерицы приходили в восторг, когда ели, чем потому, что пытались его укусить.

Через некоторое время Дональд доел кусочек в "ничто плоское" и попытался достать следующий, хотя была очередь Микки. “Нет!” Джонатан сказал по-английски и не позволил ему взять его. Джонатан хотел использовать язык Расы - звуки, которые издавали детеныши ящериц, ясно показывали, откуда исходят эти звуки, - но его отец закатил бы истерику. Идея здесь заключалась в том, чтобы сделать ящериц как можно более похожими на людей, а не в том, чтобы они сами какое-то время говорили на каком-то языке.

Перейти на страницу:

Похожие книги