Читаем Среди кочевников Северной Австралии полностью

Когда лодки наших гостей отплыли, один из матросов сказал, что эти люди только что вернулись с гор, где убили человека, отомстив за смерть своего собрата. Это была длинная запутанная история. Когда стемнело и мы вышли на берег, мне рассказали ее члены орды, сопровождая свое повествование выразительными жестами. Несколько месяцев назад Буррамай по закону женился на женщине, у которой была взрослая дочь. Раздоры начались из-за того, что Буррамай взял себе в жены и падчерицу, прекрасно сознавая, что она не при}-надлежит к его брачному классу[7] и по законам племени считается, как и его дочь, существом одной с ним плоти и крови. Скоро об этом кровосмешении узнали и во всех других группах. Близкий родственник обеих женщин Мурркунди отправился на поиски Буррамая и в конце концов нашел его у костра недалеко от Мелвиллского залива. Не теряя времени, Мурркунди сказал: «Сколько жен тебе надо? Тебе мало одной законной жены из твоего собственного брачного класса? Или тебе нужны женщины еще и из брачных классов других мужчин?» Но Буррамай твердо стоял на своем: «Да, я хочу иметь столько жен, сколько могу. Все твои разговоры о запретах и законных браках — вздор. Уже много лун прошло с тех пор, как я живу со своей падчерицей, но никакого вреда мне от этого не было — я все еще не умер».

Казалось, Мурркунди отступил перед таким кощунством и просил лишь разрешения повидаться со своими родственницами; ведь в Арнхемленде сотни миль часто отделяют связанных родством членов одного и того же племени.

Пройдя некоторое расстояние, Мурркунди захотел пить, и Буррамай привел его к горному ручью. Но Мурркунди сделал так, чтобы Буррамай напился первым. Когда Буррамай наклонился к воде, он увидел отражение Мурркунди, прилаживавшего копье к копьеметалке с намерением убить его. Не коснувшись воды, Буррамай быстро вскочил, обтер губы и сказал: «Хорошая вода. Она снова сделала меня сильным. Теперь попей ты».

Буррамай понял, что в воде можно увидеть отражение, и удержался от соблазна проткнуть Мурркунди копьем, когда тот пил. Но как только они отошли от ручья, Буррамай попросил Мурркунди пойти вперед, так как ему нужно на минутку отлучиться. И когда ничего не подозревающий Мурркунди проходил мимо Буррамая, одно копье впилось ему в руку, а другое — в спину. Смертельно раненный, Мурркунди упал на землю со словами: «Что это значит? Почему ты вонзил в меня копье?»

— Сам хорошо знаешь. Ты сам виноват. Когда я пил, я видел твое отражение в воде. Ты поднял копье, чтобы убить меня.

— Если ты думаешь, что я собирался убить тебя, то ошибаешься. Я вовсе не целился в тебя, я просто положил копье на копьеметалку и направил его в сторону зарослей.

— Ну, я не ты, и мне непонятен твой поступок. Если я вижу, что кто-то направляет на меня копье, я его убиваю.

С этими словами Буррамай пошел прочь, думая про себя: «Он еще не умер, но к полудню станет жарко и он умрет».

Через несколько месяцев друзья Мурркунди нашли его скелет, сложили кости в мешок из коры и отослали их родичам Мурркунди на остров Элко, совершив предварительно обряд по умиротворению духа.

Буррамай очень ловко ускользнул от нескольких попыток отомстить ему за смерть Мурркунди. Но однажды в Арнхем-Бее состоялся большой межплеменной сбор. Он начался обычной церемонией замирения, во время которой улаживаются все старые споры. Буррамай присутствовал на этом сборе, прошел все необходимые испытания и помирился с родственниками убитого Мурркунди. На этом дело должно было и кончиться. Вдруг к Буррамаю, мирно сидевшему среди своих недавних врагов, подошел какой-то старик и ни с того ни с сего снова начал допрашивать: «Ты почему убил Мурркунди? Он не украл у тебя жену и не осквернил твой тотем. Почему ты заколол его, как собаку?» Разгорелись старые страсти. Один нетерпеливый юноша сказал: «Давайте прикончим его сейчас». Буррамай, измученный испытаниями, которые продолжались весь день, допустил роковую ошибку: он побежал прочь. За ним погнались двое молодых юленгоров. Один из них бросил и Буррамая копье и отсек ему ухо. Копье другого юленгора пронзило его насквозь. Мстители созвали сородичей, и те друг за другом вонзали свои копья в труп Буррамая. Намеренно изуродовав труп, они бросили его незахороненным.

Поздно ночью рассказ о суровых законах правосудия каменного века был закончен. Я оставил юленгоров на берегу, вернулся на люгер и включил радио, чтобы убедиться, что все-таки живу в двадцатом веке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес