Читаем Среди огнистых камней полностью

А утром он сам отвез меня в колледж. Он рассказал, что сменил Горга в пять утра, и Маранта к моему пробуждению была уже в порядке. Когда Рауль уходил от них, Маранта кормила завтраком своего Егора, а Горг подшучивал над ней.

– А Егор не злился?

– Нет, он был благодарен Горгу за «лечение» Маранты. Он ругал себя последними словами, что пошел у нее на поводу вчера, и позволил ей создать купол. Он тихо шептал ей свое «прости» на ухо, и, кстати, обещал подстричься. Сказал, что «просто идиот, что так вел себя». Горг был на вершине блаженства и внутренне потешался над ним, (я чувствовал это), но вслух ничего не сказал.

– Как не похоже на него,– дивилась я, вспоминая его прежние колкости. – Наверное, Маранта на него так подействовала.

– Или ты, Маша. Он обещал тебе, что не будет над ним прикалываться, и старается сдержать слово.

Подъехав к колледжу, Рауль поцеловал меня на прощание, предварительно разузнав расписание моих занятий.

На занятиях я сидела сама не своя. Меня пугал предстоящий вечер, мой сон. Почему он превращается в виртуальный, я не знала, как и никто другой. Ни Рауль, ни Горг не смогли ничего разузнать о моей странной способности. Как было бы хорошо, если бы я просто уснула, как Горей, и спокойно бы потом проснулась. Юля заметила, что я чем-то взволнована и спросила в чем дело. Я ответила, что у меня в воскресенье свадьба, вот и переживаю.

– Кстати, ты с Лешкой приглашена. Свадьба будет в кафе. Подарки не обязательны, для меня это чистая формальность.

– Нет, Маша, без подарка нельзя,– удивилась Юлька.

– Слушай, подруга, я и свадьбу-то не хотела. Он меня уговорил. А я хотела просто расписаться в ЗАГСе, и дело с концом.

Юлька нервно хихикнула, ее удивил мой легкомысленный подход к такому важному событию.

– Нет, Маша, это же торжество. Должно быть все красиво. А вы вместе с Кариной решили праздновать в кафе?

– Да. Это она выбрала такое местечко. Я думала отсидеться дома.

– А родителя Игоря будут?

– Будут. Только это не его родной отец, а близкий родственник, который воспитал его. Еще Егор будет, брат Карины, со своей девушкой.

– Интересно,– заметила Юля.

В обед Рауль унес меня к девушкам на остров, чтобы я могла заказать одежду для родителей, а сам умчался по делам. Я нашла для папы темно-серый костюм, а маме на выбор – платье и костюм. Карина выбрала себе платье, и теперь его тоже надо было заказать. Я удивилась ее предпочтению, эта модель совершенно не подходила к ее фигуре, но я передала Эрике ее пожелание. Эрика со мной была солидарна – когда она примерила платье на трехмерном изображении, мы увидели, что оно очень полнит Карину своей пышностью. Солли предложила сделать два платья – и этот заказ, и от «фирмы», и еще предложила ей платье для следующего дня. Я предупредила девушек, что мне надо будет заказать платье для дочери, она тоже пойдет на мою свадьбу.

– Солли, Эрика, мы с Марантой придем на днях за одеждой для нее. Дело в том, что она снова выросла, и когда вы увидите ее, то не поверите своим глазам.

В глазах Эрики зажглось любопытство:

– И на сколько лет она теперь выглядит?

– На шестнадцать, но весь фокус не в возрасте. В общем, увидите сами. Да, может и Егору понадобится костюм,– предупредила я.– Они сами выберут себе праздничные наряды.

– Мария, а ты примеришь свое платье? – спросила Солли.

– Оно готово? – поразилась я.

– Да, Эрика сделала его. Пойдем к зеркалу, в примерочную.

Мы с Солли зашли в просторную кабинку, а Эрика загадочно улыбалась мне. Мое платье молочного цвета висело на плечиках и на рукавах что-то сияло. Я потрогала – это были полупрозрачные камешки. Я посмотрела на Солли, недоуменно приподняв брови.

– Эрика вставила алмазы в разрезы по длине рукава,– объяснила она. – Они сочетаются по стилю с этой моделью. Платье само по себе очень скромное, а небольшие алмазы придадут ему изюминку.

Я ничего не ответила, и Солли помогла мне надеть платье. Увидев свое отражение в зеркале, по моему сердцу разлилось тепло, так мне понравилось. Платье красиво облегало мою фигуру, делая в нужных местах меня более тонкой и стройной, а в некоторых более пышной. По сравнению с платьем Карины, оно не было роскошным, но несколько складок на талии приподнимали мою юбку.

– Тебе очень идет, Мария,– радостно прощебетала Солли. – И эти рукава делают тебя такой хрупкой. Можно, я позову Эрику, чтобы она полюбовалась своей работой? – понизив голос, спросила она. – Она стесняется сама прийти. Очень волнуется.

Согласно кивнув, я продолжала восхищаться платьем. Солли выглянула за шторку и позвала подругу. Та быстро откликнулась, и оказалась рядом. Когда она взглянула на меня в зеркало, то расплылась в счастливой улыбке.

– Мария, тебе так идет, ты в нем такая… элегантная и таинственная. Тебе понравились рукава? Эти камни на них?

– Да, очень удачно получилось и красиво. Я только переживаю, что люди на моей свадьбе заметят эту роскошь,– неуверенно проговорила я.– На нашей Земле такие камни очень ценятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия