Знак вопроса в конце строфы сюда был добавлен Куном, в манускрипте его нет, и в синтаксисе ничего не указывает на интеррогатив. Если это не вопрос, смысл становится яснее: Славная предупреждает Ёрмунрекка, что люди говорят, что так просто два брата не сдадутся — т. е. не будет тишины, поскольку эти двое смогут в одиночку побороть двести гуннов. Женский голос в эддических поэмах — почти всегда предупреждение-пророчество (как например в «Песни об Атли»
, «Речах Атли»), которое правитель не слушает. Славная не сказала бы того, что и так всем понятно («как могут два человека побить двести?»). Кроме того, она стоит близко к королю (в кругу советников и родичей) и может дать ему совет тихо, чтобы не услышала дружина. (Комментарий Renee Perelmutter)Эта строфа у А. Корсуна переведена так:
Молвила славная,стоя с героями,так говорилаэтому юноше:………могут ли двое тысячу готовсвязать иль побитьв высоких палатах?»Славная
— Гудрун (?). — Если дальше следует обращение Гудрун к Эрпу, то строфа была бы больше на месте перед строфой 14. Гудрун, вероятно, велит Эрпу помочь Хамдиру и Сёрли и говорит ему, что справиться с Ёрмунрекком могут только трое (двое отрубят руки и ноги, а третий — голову; ср. строфу 24). Она должна бы также предупредить его, что им нельзя позволить Ёрмунрекку заговорить (ср. строфу 26), так как он может открыть, что их доспехи заколдованы против железа, но не против камня (ср. строфу 25). Все эти мотивы были, вероятно, использованы в несохранившихся строфах.29
. Псы норн — волки.Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи
Сны Бальдра · Baldrs draumar
(Песнь о Вегтаме · Vegtamskviða)Песнь о Риге · Rígsþula
(Rígsmál)Песнь о Хюндле · Hyndluljóð
Краткое Прорицание вёльвы · Völuspá in skamma
Песнь о Гротти · Gróttasöngr
Песнь валькирий · Darraðarljóð
(или «Песнь Дёрруда», из Njáls saga)Песнь о Хлёде · Hlöðskviða
(из Hervarar saga ok Heiðreks)Заклинания Гроа · Grógaldr (Svipdagsmál I)
Речи Многомудрого · Fjölsvinnsmál (Svipdagsmál II)
Песнь Хьяльмара · Hjálmarskviða (из Hervarar saga ok Heiðreks и Örvar-Odds saga)
Песнь Хервёр · Hervararkviða (из Hervarar saga ok Heiðreks)
Песнь людей Хальва · Hálfsrekkaljóð (из Hálfs saga ok Hálfsrekka)
Загадки Хейдрека · Heiðreksgátur (из Hervarar saga ok Heiðreks)
Речи Бьярки · Bjarkamál in fornu (из Hrólfs saga kraka)
Предворяющая песнь · Forspjallsljóð
(Hrafnagaldr Óðins)Песнь о солнце
· Sólarljóð (перевод М. В. Раевского)Сны Бальдра (Песнь о Вегтаме)
Baldrs draumar (Vegtamskviða)
1Тотчас собралисьвсе асы на тинг,и асиньи всесошлись на совет:о том совещалисьсильные боги,отчего сны у Бальдра*такие зловещие.Senn váru æsirallir á þingiok ásynjuralla á máli,ok um þat réðuríkir tívar,hví væri Baldriballir draumar.2Один поднялся,древний Гаут*,седло возложилна спину Слейпнира*;оттуда он внизв Нифльхель* поехал;встретил он пса*,из Хель прибежавшего.Upp reis Óðinn,alda gautr,ok hann á Sleipnisöðul of lagði;reið hann niðr þaðanniflheljar til;mætti hann hvelpi,þeim er ór helju kom.3У пса была грудькровью покрыта,на отца колдовства*долго он лаял;дальше помчался —гудела земля —Один к высокомуХель жилищу.Sá var blóðugrum brjóst framanok galdrs föðurgól of lengi;fram reið Óðinn,foldvegr dunði;hann kom at hávuHeljar ranni.4