«Быстр был отказ мой,твой путь будет долог:до бревна ты дойдешьи дальше — до камня,влево возьми —дойдешь ты до Верланда*;там с сыном Торомвстретится Фьёргюн*,она объяснитпуть в Одина земли,дорогу к родне».Lítit er at synja,langt er at fara,stund er til stokksins,önnur til steinsins,haltu svá til vinstra vegsins,unz þú hittir Verland;þar mun Fjörgynhitta Þór son sinn,ok mun hon kenna hánum áttunga brautirtil Óðins landa."Тор сказал:
Þórr kvað:
57«Доберусь ли сегодня?»"Mun ek taka þangat í dag?"Харбард сказал:
Hárbarðr kvað:
58«На рассвете с трудом»."Taka við víl ok erfiði,at upprennandi sólu,er ek get þána."Тор сказал:
Þórr kvað:
59«Кратко скажу яв ответ на глумленья:тебе за отказотомщу при встрече!»"Skammt mun nú mál okkat,alls þú mér skœtingu einni svarar;launa mun ek þér farsynjun,ef vit funnumk í sinn annat."Харбард сказал:
Hárbarðr kvað:
60«Да возьмут тебя тролли!»"Far þú nú,þars þik hafi allan gramir."Примечания
«Песнь о Харбарде» принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит «седая борода»). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни «Старшей Эдды». Большинство исследователей относит «Песнь о Харбарде» к языческой эпохе.
С востока
— из страны великанов.3
. Селедки с овсянкой до сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье.8
. Хильдольв — имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников.9
. …хоть я средь врагов — в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив).14
. Хрунгнир — великан, которого убил Тор.18
. …веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине — предпринимали невозможное, а именно противились Одину.19
. Тьяци — великан, сын Альвальди. В рассказывается, что боги убили Тьяци, а Один бросил его глаза в небо, и они превратились в две звезды. Но в «Перебранке Локи» рассказывается, что его убил Тор с помощью Локи.20
. Ночные наездницы — женщины-тролли, ведьмы.22
. Срежь ветви дубка — другой разрастется — пословица.24
. Валланд — в данном случае «страна полей битв».…у Одина — ярлы… у Тора — рабы.
— Один говорит так, чтобы унизить Тора. Но из его слов нельзя делать вывод, что Один был богом ярлов, а Тор — рабов.26
. …со страху ты раз залез в рукавицу… — В «Младшей Эдде» рассказывается о том, как Тор однажды заночевал со своими спутниками в рукавице великана Скрюмира (или Фьялара), приняв ее за дом, а храп великана — за землетрясение. Там же рассказывается о том, что Скрюмир так крепко завязал ремень на мешке с припасами, что Тор не мог его развязать. Вместо «греметь» — в подлиннике более сильное выражение.29
. Сваранга дети — великаны. Сваранг — имя одного великана.37
. Жены берсерков — великанши (?). Берсерки — свирепые и неуязвимые воины.Хлесей
— остров Лесе в Каттегате.39
. Тьяльви — слуга Тора.В словах Одина в строфах 42
, 44 и 46 есть какие-то намеки, смысл которых утерян.48
. Сив — жена Тора.52
. Асатор — Тор.53
. Отец Магни — Тор.56
. Верланд — «страна людей».Фьёргюн
— мать Тора.Песнь о Хюмире
Hymiskviða
1