Читаем Старшая Эдда (Перевод А. И. Корсуна) полностью

Ехал Хедин домой из леса в вечер под Йоль* и встретил женщину-тролля. Она ехала на волке*, и змеи были у нее удилами. Она предложила Хедину сопровождать его*. «Нет!» — сказал он. Она сказала: «За это ты заплатишь, когда будешь пить обетную чашу!» Вечером стали давать обеты. Привели жертвенного вепря. Люди возлагали на него руку и давали обеты, выпивая обетную чашу. Хедин дал обет жениться на Сваве*, дочери Эйлими, возлюбленной Хельги, его брата. И так начал в том раскаиваться, что ушел по дикой тропе на юг. Он встретил Хельги, своего брата. Хельги сказал:


Heðinn fór einn saman heim ór skógi jólaaptan ok fann trollkonu. Sú reið vargi ok hafði orma at taumum ok bauð fylgð sína Heðni. "Nei," sagði hann. Hon sagði: "Þess skaltu gjalda at bragarfulli." Um kveldit óru heitstrengingar. Var fram leiddr sonargöltr. Lögðu menn þar á hendr sínar ok strengðu menn þá heit at bragarfulli. Heðinn strengði heit til Sváfu Eylima dóttur, unnustu Helga bróður síns, ok iðraðisk svá mjök, at hann gekk á braut villistígu suðr á lönd ok fann Helga bróður sinn. Helgi kvað:

32«Здравствуй, Хедин,какие вести?Что нового слышнов земле норвежской?За что тебя, вождь,из дому выгнали,почему ты одинидешь мне навстречу?»"Kom þú heill, Heðinn,hvat kanntu segjanýra spjallaór Nóregi,hví er þér, stillir,stökkt ór landiok ert einn kominnoss at finna?"


Хедин сказал:


Heðinn kvað:

33«Худшее гоременя постигло:выбрал я деву,рожденную конунгом, —о невесте твоейобет произнес я»."[Erumk-a, stillir,stökkt ór landi],mik hefr miklu glœprmeiri sóttan,ek hef körnaina konungbornubrúði þínaat bagarfulli."


Хельги сказал:


Helgi kvað:

34«Себя не вини!Может быть, станетправым обет твойдля нас обоих:"Sakask eigi þú,sönn munu verðaölmál Heðinnokkur beggja.35князь меня вызвална мыс песчаный,на третью ночьтуда я направлюсь;вряд ли смогуназад возвратиться;тогда твой обетбудет ко благу».Mér hefr stillirstefnt til eyrar,þriggja náttaskylak þar koma;if er mér á því,at ek aftr komak;þá má at góðugerask slíkt, ef skal."


Хедин сказал:


Heðinn kvað:

36«Хельги, сказал ты,что Хедин достоиндобра от тебяи даров богатых;пристойней тебесвой меч окровавить,чем мир дароватьдерзким врагам»."Sagðir þú, Helgi,at Heðinn værigóðs verðr frá þérok gjafa stórra;þér er sœmrasverð at rjóða,en frið gefafjándum þínum."


Так сказал Хельги, ибо он предчувствовал свою смерть и подозревал, что это его духи-двойники* посетили Хедина, когда тот встретил женщину верхом на волке.


Þat kvað Helgi, þvíat hann grunaði um feigð sína ok þat at fylgjur hans höfðu vitjat Heðins þá er hann sá konuna ríða varginum.


Альвом звали конунга, сына Хродмара. Это он оградил ореховыми ветвями* поле на Сигарсвеллире, чтоб биться там с Хельги на третью ночь. Тогда сказал Хельги:


Álfr hét konungr, son Hróðmars, er Helga hafði öll haslaðan á Sigarsvelli á þriggja nátta fresti. Þá kvað Helgi:

37«На волке верхомехала в сумеркита, что хотеластать его спутницей;знала она,что смерть ожидаетСигрлинн сынана Сигарсвеллире»."Reið á vargi,er rökvit var,fljóð eitt er hannfylgju beiddi;hón vissi þat,at veginn myndiSigrlinnar sonrá Sigarsvöllum."


Там была великая битва, и в ней Хельги получил смертельную рану.


Þar var orrosta mikil, ok fekk þar Helgi banasár.

38
Перейти на страницу:

Все книги серии Эдды

Похожие книги