Читаем Старшая Эдда (Перевод А. И. Корсуна) полностью

Большая птица. — По-видимому, первоначально это была та самая птица, о которой говорилось в начале песни. Но эта сюжетная линия в песни забыта и не доведена до конца.

6. Орел кричит рано — герой должен смолоду проявить себя героем.

7. …что дашь в придачу… — Полагалось, чтобы тот, кто дает имя, сделал подарок.

9. …на лезвие змей окровавленный лег, // другой обвивает хвостом рукоять. — Речь идет о рисунке на лезвии и украшении на рукояти.

12. Щиты на бортах… — На боевых ладьях щиты воинов располагались в ряд вдоль бортов.

14. …стоять на носу. — На нос боевой ладьи ставили наиболее смелых и надежных воинов.

15. Атли мне имя, дрожи, ужасайся… — Игра слов: имя Атли и слабая форма прилагательного «ужасный» звучат одинаково.

Ночные всадницы — ведьмы.

30. Руны смерти — магические руны, вырезанные на оружии, чтобы придать ему губительную силу.

31. …в камень… ты превратишься. — См. прим. к «Речам Альвиса».

Йоль — языческий праздник, связанный с культом плодородия и праздновавшийся в середине зимы. Считалось, что злые силы особенно опасны в это время.

Она ехала на волке… — Колдуний, ведьм и великанш всегда представляли себе верхом на волке.

Она предложила Хедину сопровождать его. — Она была дух-двойник, или фюльгья (буквально «спутница») Хельги и, чувствуя приближение его смерти, искала себе другого хозяина.

Хедин дал обет жениться на Сваве… — Такой обет заставила его дать женщина-тролль, которую он встретил в вечер под Йоль. В этом заключалась ее месть.

Духи-двойники. — Выше рассказывалось, что Хедина посетил один дух-двойник. Но, по-видимому, существовало поверье, что их может быть несколько у одного человека.

…оградил ореховыми ветвями… — Так принято было огораживать площадку, предназначенную для поединка.

Первая Песнь о Хельги убийце Хундинга

Helgakviða Hundingsbana in fyrri

Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хёдбродда.


Hér hefr upp kvæði frá Helga Hundingsbana ok þeira Höðbrodds

Песнь о Вёльсунгах

Völsungakviða

1В давние дниорлы клекотали,падали водысо склонов Химинфьёлль;Хельги тогда,духом великий,Боргхильд сынродился в Бралунде.Ár var alda,þat er arar gullu,hnigu heilög vötnaf Himinfjöllum;þá hafði Helgainn hugumstóraBorghildr borití Brálundi.2Ночь была в доме,норны явилисьсудьбу предрекатьвластителю юному;судили, что онбудет прославлен,лучшим из конунговпрозван будет.Nótt varð í bœ,nornir kvámu,þær er öðlingialdr of skópu;þann báðu fylkifrægstan verðaok buðlungabeztan þykkja.3Так нить судьбыпряли усердно,что содрогалисьв Бралунде стены;нить золотуюсвили и к небу —к палатам луны*ее привязали.Sneru þær af afliörlögþáttu,þá er borgir brautí Bráluni;þær of greiddugullin símuok und mánsalmiðjan festu.4На восток и на западконцы протянули,конунга землинитью отметили;к северу бросилаНери сестра*нить, во владеньесевер отдав ему.Þær austr ok vestr,enda fálu,þar átti lofðungrland á milli;brá nipt Neraá norðrvegaeinni festi,ey bað hón halda.5Горе одноу славного Ильвинга*и юной жены,радость родившей:ворон голодныйкаркнул воронус ветви высокой:«Вести узнал я!Eitt var at angriYlfinga niðok þeiri meyju,er munúgð fœddi;hrafn kvað at hrafni— sat á hám meiðiandvanr átu — ;"ek veit nökkvut.6
Перейти на страницу:

Все книги серии Эдды

Похожие книги