От Хельги тогдаСигар был посланза дочкой единственнойконунга Эйлими, —пусть соберетсяв дорогу скорее,если живымзастать хочет князя.Sendi HelgiSigar at ríðaeftir Eylimaeingadóttur;"Bið bráðligabúna verða,ef hon finna villfylki kvikvan."
Сигар сказал:
Sigarr kvað:
39«Хельги менясюда отправил,чтобы с тобойговорить мне, Свава;конунг желаеттебя увидеть,прежде чем онрасстанется с жизнью»."Mik hefr Helgihingat sendanvið þik, Sváfasjalfa at mæla;þik kvazk hilmirhitta vilja,áðr ítrborinnöndu týndi."
Свава сказала:
Sváfa kvað:
40«Что же с Хельги,Хьёрварда сыном?Ты мне приносишьгоре жестокое!В волнах он погиб,мечом ли зарублен, —я отомщуза гибель героя!»"Hvat varð HelgaHjörvarðs syni?Mér er harðligaharma leitat,ef hann sær of lékeða sverð of beit,þeim skal ek gumnagrand of vinna."
Сигар сказал:
Sigarr kvað:
41«Пал поутруу Волчьего Камняконунг, что быллучшим под солнцем;Альв победоймог бы гордиться,только напрасноее одержал он»."Fell hér í morginat Frekasteini,buðlungr sá er varbaztr und sólu;Alfr mun sigriöllum ráða,þótt þetta sinnþörfgi væri."
Хельги сказал:
Helgi kvað:
42«Здравствуй, Свава!Умерь свою скорбь!Будет последнеюнаша встреча:кровью исходятконунга раны;меч поразил менярядом с сердцем."Heil vertu Sváfa,hug skaltu deila,sjá mun í heimihinztr fundr vera;téa buðlungiblœ?a undir,mér hefr hjörr komithjarta it næsta.43Свава, невеста,прошу я, не сетуй!Если меняпослушаться хочешь —Хедину тыложе постелишь,конунга юногобудешь любить».Bið ek þik, Sváfa,— brúðr grát-at-tu — ,ef þú vill mínumáli hlýða,at þú Heðnihvílu gervirok jöfur unganástum leiðir."
Свава сказала:
Sváfa kvað:
44«Молвила яв доме родимомв день, когда Хельгикольца мне выбрал:если погибнет —безвестного князяне обниму япо доброй воле»."Mælt hafða ek þatí munarheimi,þá er mér Helgihringa valði,myndig-a ek lostigat liðinn fylkijöfur ókunnanarmi verja."
Хедин сказал:
Heðinn kvað:
45«Поцелуй меня, Свава!Не суждено мнени в Рогхейм вернуться,ни в Рёдульсфьёлль тоже,пока не отмщуза Хьёрварда сына,что конунгом быллучшим под солнцем!»"Kyss mik, Sváfa,kem ek eigi áðrRogheims á vitné Röðulsfjalla,áðr ek hefnt of hefikHjörvarðs sonarþess er buðlungr varbaztr und sólu."
Говорят, что Хельги и Свава вновь родились.
Helgi ok Sváfa, er sagt, at væri endrborin.
Примечания
Песнь эта очень фрагментарна, и упоминаемые в ней лица, по-видимому, из разных сказаний. Как и в двух других песнях о Хельги, в ней есть викингские походы, перебранка героев, валькирия, покровительствующая герою, и много вымышленных географических названий. В песни настолько много прозы, что она похожа на сагу со стихотворными вставками.
Он прожил зиму…
— Полагалось не открывать сразу цель посещения.Ярла, который воспитывал…
— Знатным людям полагалось отдавать своих детей на воспитание менее знатным людям.