Читаем Старшая Эдда полностью

                          33 «Сперва поклянись мне                          крепкой клятвой,                          бортом ладьи                          и краем щита,                          конским хребтом                          и сталью меча,                          что не сгубил ты                          супруги Вёлунда,                          что не был убийцей                          жены моей милой;                          другую жену                          мою ты знаешь, —                          дитя родит она                          в доме твоем!                          34 В кузню пойди, —                          ты сам ее строил,                          кожу с голов                          найдешь там кровавую:                          головы напрочь                          сынам я отрезал                          и под меха                          ноги их сунул.                          35 Из черепов                          чаши я сделал,                          вковал в серебро                          и Нидуду выслал;                          ясных глаз                          яхонты светлые                          мудрой отправил                          супруге Нидуда;                          36 а из зубов                          нагрудные пряжки                          я изготовил                          и Бёдвильд послал их.                          Бёдвильд теперь                          беременной стала,                          ваша дочь,                          вами рожденная».

[Нидуд сказал: ]

                          37 «Горше слова                          сказать не мог ты,                          не было б слово                          другое больнее!                          Кто же, могучий,                          тебя одолеет!                          Кто же стрелой                          пронзить тебя сможет,                          когда ты паришь                          высоко в небе!»                          38 Вёлунд, смеясь,                          поднялся в воздух.                          Нидуд в горе                          один остался.

[Нидуд сказал: ]

                          39 «Такрад, вставай,                          раб мой лучший,                          Бёдвильд зови,                          светлоокую деву,                          пусть придет,                          с отцом побеседует.                          40 Правду ли, Бёдвильд,                          поведали мне, —                          была ли ты с Вёлундом                          вместе на острове?»

[Бёдвильд сказала: ]

                          41 «Правду тебе,                          Нидуд, сказали:                          с Вёлундом я                          была на острове,                          лучше б не знать мне                          этого часа!                          Я не смогла                          противиться силе,                          я не смогла                          себя защитить!»

Первая песнь о Хельги убийце Хундинга

Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хёдбродда.

Песнь о Вёльсунгах

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос