22 «Велите скорей идти к кораблям, чтобы отплыть от острова Брандей!» Там поджидал конунг прибытья рати несметной с острова Хединсей. 23 От тех берегов, от мыса Ставнснес, вышли ладьи его, золотом убраны; Хельги тогда спросил у Хьёрлейва: «Видел ли ты властителя дерзкого?» 24 Ответил ему юноша конунг, что их и не счесть — у мыса Трёноейр — драконоголовых ладей с дружиной, что выплывали из Эрвасунда. 25 «Двенадцать сотен верных мужей, а вдвое больше воинов в Хатуне — вот князя войско, — близится битва!» 26 Хельги сорвал шатер на носу так, что дружина от сна пробудилась; воины видят — рассвет наступил, — проворно они паруса расшитые начали ставить в Варинсфьорде. 27 Шумели весла, железо звенело, гремели щиты, викинги плыли; мчалась стремительно стая ладей, несла дружину в открытое море. 28 Грохот вставал, когда налетали сестры Кольги на длинные кили, как будто прибой разбивался о скалы. 29 Выше велел воинам Хельги поднять паруса, на смелых пловцов рушились волны, Эгира дочь опрокинуть пыталась моря коней. 3 °Cигрун дружину оберегала, валькирия смелая; стремилась ладья от Ран ускользнуть, — из рук ее рвался моря олень близ Гнипалунда. 31 Вечер настал, в залив Унавагар входили ладьи в убранстве ярком, смотрели на них со склона Сваринсхауг, скорбя, озирали вражью дружину. 32 Тогда спросил благородный Гудмунд: «Кто этот вождь, с дружиной плывущий? Чьи рати сюда к берегу правят?» 33 Синфьётли крикнул, вздернув на мачту щит червленый с каймой золотою; стражем он был, в спорах искусным, который героям умел ответить! 34 «Вечером скажешь, скликая свиней и псов собирая, чтоб корм раздать им, — Ильвинги славные, битвы взалкав, с востока пришли из Гнипалунда! 35 Там Хёдбродд найдет конунга Хельги, что бегства в бою никогда не ведал, нередко в битвах орлов насыщал он, пока ты дома рабынь целовал».
[Гудмунд сказал: ]
36 «Князь, позабыл ты древние саги, если героев встречаешь бранью! Лакомство волчье — падаль – глотал ты, брата убийцей был твоего, всем ненавистный, в груде камней ползал ты, корчась, и раны зализывал!»
[Синфьётли сказал: ]
37 «Колдуньей ты был на острове Варинсей, как злобная баба, ложь ты выдумывал; говорил, что не хочешь мужей в кольчугах, что один лишь тебе Синфьётли нужен! 38 Ведьмой ты был, злобной валькирией, ты восставал, дерзкий, на Одина; Вальгаллы жители распрю затеяли, баба коварная, из-за тебя! 39 Девять волков на мысе Саго мы с тобой вывели, — был я отцом им!»