Читаем Старшая Эдда полностью

                          51 «Горе на сердце                          ляжет Гудрун, —                          братья твоими                          убийцами будут,                          радость покинет                          мудрую женщину;                          Гримхильд одна                          в горе повинна.                          52 В том утешенье,                          князь, найдешь ты,                          что счастья тебе                          суждено немало:                          здесь, на земле,                          под солнца жилищем,                          не будет героя,                          Сигурду равного!»

[Сигурд сказал: ]

                          53 «Простимся счастливо!                          С судьбой не поспоришь!                          Ты, Грипир, по-доброму                          просьбу исполнил;                          предрек бы ты больше                          удачи и счастья                          в жизни моей,                          если бы мог!»

Речи Регина

Сигурд пошел в табун Хьяльпрека и выбрал себе коня, который с тех пор стал называться Грани. Еще до этого к Хьяльпреку пришел Регин, сын Хрейдмара. Он был искуснейшим из людей и карлик ростом. Он был мудр, свиреп и владел колдовством. Регин стал воспитателем и учителем Сигурда и очень любил его. Он рассказал Сигурду о своих предках и о том, как однажды Один, Хёнир и Локи пришли к водопаду Андвари. В этом водопаде было много рыбы. Одного карлика звали Андвари, он давно жил в этом водопаде в образе щуки и добывал себе там пищу. У меня был брат по имени Отр, – сказал Регин, – он часто плавал в водопаде в образе выдры. Однажды он поймал лосося, сел на берегу реки и ел, зажмурившись. Локи бросил в него камнем и убил его. Асам показалось это большой удачей, и они содрали с выдры шкуру. В тот самый вечер они искали пристанища у Хрейдмара и показали ему свою добычу. Тогда мы схватили их и предложили откупиться тем, чтобы наполнить шкуру выдры золотом и засыпать ее снаружи красным золотом. Тогда они послали Локи добыть золота. Он пошел к Ран, получил ее сеть, отправился к водопаду Андвари и забросил там сеть, чтобы поймать щуку. Она прыгнула в сеть. Тогда Локи сказал:

                          1 «Какая в потоке                          рыба плывет                          и в беду попадает?                          Попытайся у Хель                          выкупить голову —                          сыщи пламя вод!»

[Андвари сказал: ]

                          2 «Андвари мне имя,                          Оин – отец мой,                          в потоках я плавал;                          злобная норна                          так мне судила,                          что плавать я должен».

Локи сказал:

                          3 «Молви мне, Андвари,                          если ты хочешь                          жить с людьми;                          какая сынам                          человечьим кара,                          что словом разят?»

[Андвари сказал: ]

                          4 «Тяжкая кара                          для тех, кто Вадгельмир                          вброд переходит;                          клеветники                          за коварные речи                          платятся долго».

Локи видел все золото, которое было у Андвари. Когда тот отдавал золото, он утаил одно кольцо, и Локи отнял его у Андвари. Карлик ушел в камень и сказал:

                          5 «Золото это,                          что было у Густа,                          братьям двоим                          гибелью будет,                          смерть восьмерым                          принесет героям;                          богатство мое                          никому не достанется».

Асы отдали Хрейдмару золото, набили шкуру выдры и поставили ее на ноги. Затем они должны были засыпать ее золотом. Когда это было сделано, Хрейдмар подошел, увидел один волосок усов и велел засыпать его. Тогда Один вынул кольцо, принадлежавшее Андвари, и покрыл им волосок. Локи сказал:

                          6 «Отдано золото,                          выкуп немалый                          за меня получил ты;                          сын твой несчастлив —                          смерть вам обоим                          выкуп сулит!»

Хрейдмар сказал:

                          7 «Дары ты принес,                          но не чую добра в них,                          не от сердца они!                          С жизнью простились бы,                          если бы раньше                          опасность увидел».

[Локи сказал: ]

                          8 «Хуже еще —                          я это знаю —                          родичей ссоры;                          конунгам новым,                          еще нерожденным,                          они суждены».

Хрейдмар сказал:

                          9 «Золотом красным                          владеть собираюсь,                          пока буду жив;                          угрозы твои                          мне не страшны,                          прочь убирайся!»

Фафнир и Регин потребовали у Хрейдмара виру, выплаченную за Отра, их брата. Он отказался отдать ее. И Фафнир пронзил мечом Хрейдмара, своего отца, когда тот спал. Хрейдмар стал звать своих дочерей:

                          10 «Люнгхейд и Лофнхейд!                          Знайте – конец мне!                          С нуждою не спорят!»

Люнгхейд ответила:

                          «Чем же сестра,                          отца потеряв,                          братьям отмстит!»

Хрейдмар сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос