Читаем Старшая Эдда полностью

Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.

Конунг Тьодрек был у Атли и потерял там бо`льшую часть своих людей. Тьодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему:

Песнь о Гудрун

                          1 «Девой счастливейшей                          в женских хоромах                          я родилась,                          любила я братьев,                          покуда мне Гьюки                          золота не дал, —                          золото дал он                          и выдал за Сигурда.                          2 Таким был Сигурд                          пред Гьюки сынами,                          как стебель лука,                          из трав встающий,                          как легкий олень                          меж тварей лесных,                          как золота пламя                          пред оловом тусклым.                          3 Зависть братьев                          моих обуяла —                          муж мой был лучшим                          между героями;                          спать не могли,                          ни дела обсуждать,                          пока они Сигурда                          не погубили.                          4 Грани примчался, —                          слышен был топот, —                          Сигурд тогда                          сам не приехал;                          были все кони                          обрызганы кровью,                          в пути утомясь,                          убийц привезли они,                          5 С Грани пошла я                          беседовать, плача,                          стала расспрашивать,                          слезы роняя;                          Грани понурил                          голову низко —                          знал о беде он:                          не стало хозяина.                          6 Долго терзалась я,                          долго молчала,                          все же спросить                          решилась у Гуннара.                          7 Голову скорбно                          Гуннар склонил;                          Хёгни сказал мне                          о смерти жестокой:                          «Лежит изрубленный                          там, за рекой,                          убивший Готторма, —                          отдан волкам он.                          8 Взгляни на юг —                          вот Сигурд лежит!                          Слушай, как воронов                          каркает стая,                          добычу орлы                          с клекотом делят,                          волки над мужем                          твоим завывают».

[Гудрун сказала: ]

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос